Translation for "exalts" to german
Similar context phrases
Translation examples
                exalts you to the rank of thinker.
Erhebt Sie zu der Denker Rang.
It is a privilege that honors and exalts him, that makes him feel himself to be a monarch or a god.
Ein Privileg, das ihn ehrt und erhebt, das ihm das Gefühl gibt, ein Monarch oder Gott zu sein.
While all those deeds mark you as special, your taking of a Bloodname exalts you above the mere Warriors with and against whom you have fought.
All diese Leistungen weisen dich als besonders aus, aber es ist der Gewinn eines Blutnamens, der dich über die einfachen Krieger erhebt, mit denen und gegen die du angetreten bist.
The cooperative ‘Multitude’ that Antonio Negri has exalted as the post-Marxist successor to the ‘proletariat’ does not describe the contemporary mode of production. Rather, conditions are defined by the solitude of an entrepreneur who is isolated and self-combating and practises auto-exploitation voluntarily.
Nicht die kooperierende »Multitude«, die Antonio Negri zum postmarxistischen Nachfolger des »Proletariats« erhebt, sondern die Solitude des für sich isolierten, mit sich selbst kämpfenden, sich selbst freiwillig ausbeutenden Unternehmers macht die gegenwärtige Produktionsweise aus.
Of course they would exalt the priests and rulers who promised to maintain this miracle.
Natürlich verherrlichten sie die Priester und Machthaber, die versprachen, dieses Wunder am Leben zu erhalten.
The contrast between the puritanism of my school, where work was exalted and neither bodily imperatives nor lightning flash of imagination allowed, and the creative idleness and enveloping sensuality of those books branded my soul.
Der Kontrast zwischen dem Puritanertum der Schule, die die Arbeit verherrlichte und weder die grundlegenden Bedürfnisse des Körpers noch den Blitzstrahl der Einbildungskraft anerkannte, und dem schöpferischen Müßiggang und der überwältigenden Sinnlichkeit dieser Bücher hat mich endgültig geprägt.
No, I said to myself, those were affirmations of derailment. To begin with, I had better remember, always put in the commas. A person who utters such words has already crossed the line, feels the need for self-exaltation and therefore approaches confusion.
Nein, sagte ich mir, das waren die Vorzeichen der Entgleisung. Nie das Komma weglassen, da fing es schon an, das musste ich mir merken. Wer so spricht, hat die Grenze überschritten, der verherrlicht sich selbst und driftet geradewegs in die Wirrnis.
We shall be able to rid ourselves of many of the pseudo-moral principles which have hag-ridden us for two hundred years, by which we have exalted some of the most distasteful of human qualities into the position of the highest virtues.”1 He was talking about greed and acquisitiveness.
Wir werden in der Lage sein, uns zahlreicher pseudomoralischer Grundsätze zu entledigen, die uns während der letzten zweihundert Jahre geplagt und aufgrund derer wir einige der widerwärtigsten menschlichen Eigenschaften zu größten Tugenden verherrlicht haben.« Womit er Habgier und Gewinnsucht meinte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test