Translation for "endowement" to german
Translation examples
Believe me, I have never seen a person of your particular endowment.
Glauben Sie mir, ich habe nie einen Menschen mit Ihrer besonderen Ausstattung gesehen.
He left a sum for the endowment of the chapel in which his tomb is placed;
Er hinterließ eine Summe zur Ausstattung der Kapelle, in die sein Grab gelegt wurde;
She stole a glance and confirmed that his endowment was per expectation for the man who had everything.
Sie riskierte einen Blick und stellte fest, dass seine Ausstattung dem entsprach, was ein Mann, der alles hatte, erwarten ließ.
His endowments of this spot alone might at any time have placed him high among the benefactors of the convent.
Die Ausstattung allein schon dieses Orts hätte ihm zu jeder Zeit einen Spitzenplatz unter den Wohltätern des Klosters gesichert.
Alton had come to Baxter at a time when the school’s endowment was shrinking and its student body in florid revolt.
Alton war zu einer Zeit aus Baxter gekommen, als die finanzielle Ausstattung des Colleges schrumpfte und die Studentenschaft mitten in der Revolte war.
Being so innocent and sheltered, Ona was completely ignorant … She ended up depicting the subject in question with, ah, no endowments whatsoever.
Da Ona so unschuldig und behütet war, war sie vollkommen unwissend … es führte schließlich dazu, dass sie das fragliche Modell ohne alle Ausstattung darstellte.
No matter what his or her genetic endowment, no one person’s immune system has enough different HLAs to identify every strain of every virus.
Unabhängig von ihrer genetischen Ausstattung verfügt keine Person über ein Immunsystem mit genug unterschiedlichen HLAs, um jeden Virusstamm identifizieren zu können.
Here, as elsewhere, a man called White Rat boasted of his endowment, and the return of the Syllabub Brothers was promised in red paint.
Hier, wie anderswo auch, prahlte ein Mann namens Weiße Ratte mit seiner Ausstattung, und in roter Farbe wurde die Rückkehr der Syllabub-Brüder versprochen.
His musical talents, minor as they were, lent him at least a modicum of hipness, and both sexes were secretly impressed by Charlene’s veiled allusions to the measure of his masculine endowment.
Seine musikalischen Talente (so unterentwickelt sie auch waren) verliehen ihm zumindest einen Hauch von Hipness, und beide Geschlechter waren gleichermaßen von Charlenes versteckten Anspielungen auf die Größe seiner maskulinen Ausstattung beeindruckt.
noun
The colleges are heavy with gifts and endowments.
Die Colleges werden mit Schenkungen und Stiftungen überhäuft.
It comes out of the endowment, doesn’t it, Pete?”
Das Geld stammt aus der Stiftung, nicht wahr, Peter?
Horowitz talk to you about administering that endowment?” Patrick said.
Horowitz mit dir über diese Stiftung gesprochen?“, fragte Patrick.
For, to endow a college would necessitate the suppression of families altogether.
Denn eine College-Stiftung würde die gänzliche Abschaffung der Familie erfordern.
“Yes, the doyen is generously paid, thanks to the endowment,”
»Dank der Stiftung ist dieser Posten sehr gut bezahlt«, erläuterte Dr.
The foundation was evidently less well endowed than he had supposed.
Die Stiftung war offenbar schlechter ausgestattet, als er angenommen hatte.
One that probably pays really well too, given the Dumas endowment.
Der ganz sicher auch sehr gut bezahlt wird, wenn man an die Dumas-Stiftung denkt.
The same parent company also endows evangelical foundations, faith schools and Bible missions.
Dieselbe Muttergesellschaft finanziert außerdem evangelikale Stiftungen, Glaubensschulen und Bibelkampagnen.
New diseases, festering in the flooded coastlines, demanding endowed institutes to study them.
Neue Krankheiten in den überfluteten Küstenbereichen erforderten medizinische Stiftungen, die sie untersuchten.
Paracelsus was built and endowed specifically for pre-med students by the Parson Foundation.
Paracelsus wurde von der Parsons-Stiftung speziell für Medizinstudenten im Klinikum gestiftet und gebaut.
noun
You are here on this glorious planet, endowed with this wonderful power, to create your life!
Sie sind hier auf diesem herrlichen Planeten, beschenkt mit dieser großartigen Begabung, Ihr Leben zu erschaffen!
he said, "that invidi -- uh, units swap around to form, uh, entities whose natural endowment is optimum for whatever is to be done?" "Yes.
»Ich nehme an«, sagte er, »dass die Indiv … äh, die Einheiten sich gruppieren, um, äh, Entitäten zu bilden, deren natürliche Begabungen optimal auf das abgestimmt sind, was anliegt?«
So Jeremy had grown up healthy, and rather strange, and with a gift for his adoptive craft that almost made up for every other personal endowment that he did not possess.
Jeremy wuchs gesund auf und wurde zu einem recht seltsamen jungen Mann, ausgestattet mit einem Talent für sein Adoptivhandwerk, das fast einen Ausgleich schuf für all die anderen Begabungen, die er nicht besaß.
Like many other simple-hearted souls, it was her pet vanity to believe she was endowed with a talent for dark and mysterious diplomacy, and she loved to contemplate her most transparent devices as marvels of low cunning.
Wie so viele andere schlichte Seelen auch wiegte sie sich mit Vorliebe in dem Glauben, eine Begabung für dunkle und geheimnisvolle Diplomatie zu haben, und gerade ihre am leichtesten zu durchschauenden Einfälle hielt sie selbst für wahre Wunderwerke schlauester Gerissenheit.
In their powerful, gaunt and shapely clasp, as he lay dead in his coffin, there seemed to be held and gathered, somehow, all of his life that could never die--a living image of the essential quality of his whole life with its fury and unrest, desire and hunger, the tremendous sweep and relish of its enormous appetites and the huge endowment of its physical and sensual powers.
In ihrem kräftigen, knochigen und gleichmäßigen Griff schien, wie er da tot im Sarg lag, alles Unsterbliche an seinem Leben enthalten und versammelt zu sein – als vitales Abbild der Essenz seines ganzen Lebens mit seiner Wut und Unrast, seinem Begehren und Hunger und gewaltigen Appetit, seiner Genussfreude und seiner überreichen Begabung mit Leibes- und Sinneskräften.
It was his strange delusion that all of them were not only of an equal talent--could do all kinds of writing equally well and with equal ease--but that the reason for this marvellous endowment lay somehow in the fact that they were "French"--that by the fortunate accident of race and birth each one had somehow been constituted an artist who could do all things gracefully and well, and could do nothing wrong.
Er saß dem seltsamen Irrglauben auf, dass sie nicht nur alle gleich talentiert waren – und alle Stilgattungen gleich gut und mit derselben Leichtigkeit beherrschten –, sondern dass der Grund für diese wundersame Begabung gleichsam darin begründet lag, dass sie Franzosen waren – dass der glückliche Zufall der Abstammung und Geburt sie gewissermaßen zu Künstlern gemacht hatte, die alles distinguiert und schön ausführen und nichts falsch machen konnten.
Unlike his brother, Robin was endowed with a genuine passion for the arts – a love so fervent that it all but overwhelmed his own very considerable gifts as a draughtsman and painter. Feeling himself to be incapable of creating anything that would meet his own high standards, he directed most of his energies towards the study of the works of other artists, past and present, and was always looking around for prints, reproductions and etchings that he could examine and copy.
Im Gegensatz zu seinem Bruder war Robin von leidenschaftlicher Liebe zur Kunst beseelt, die ihn beinahe daran hinderte, seine außerordentliche Begabung für das Malen und Zeichnen auch tatsächlich anzuwenden: Außerstande, irgendetwas zu schaffen, was seinen eigenen hohen Ansprüchen genügt hätte, widmete er sich größtenteils dem Studium der Werke anderer Künstler, früherer wie zeitgenössischer, und war ständig auf der Suche nach Drucken, Reproduktionen und Stichen, die er analysieren und kopieren konnte.
Herr Joseph Giebenrath, jobber and middleman, possessed no laudable or peculiar traits distinguishing him from his fellow townsmen. Like the majority, he was endowed with a sturdy and healthy body, a knack for business and an unabashed, heartfelt veneration of money; not to mention a small house and garden, a family plot in the cemetery, a more or less enlightened if threadbare attachment to the church, an appropriate respect for God and the authorities, and blind submission to the inflexible laws of bourgeois respectability.
Herr Joseph Giebenrath, Zwischenhändler und Agent, zeichnete sich durch keinerlei Vorzüge oder Eigenheiten vor seinen Mitbürgern aus. Er besaß gleich ihnen eine breite, gesunde Figur, eine leidliche kommerzielle Begabung, verbunden mit einer aufrichtigen, herzlichen Verehrung des Geldes, ferner ein kleines Wohnhaus mit Gärtchen, ein Familiengrab auf dem Friedhof, eine etwas aufgeklärte und fadenscheinig gewordene Kirchlichkeit, angemessenen Respekt vor Gott und der Obrigkeit und blinde Unterwürfigkeit gegen die ehernen Gebote der bürgerlichen Wohlanständigkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test