Translation for "elapsing" to german
Similar context phrases
Translation examples
A few more years should be allowed to elapse.
Wir sollten noch einige Jahre verstreichen lassen.
Remlinger let several seconds elapse.
Remlinger ließ ein paar Sekunden verstreichen.
He let a few seconds elapse before he spoke.
Er ließ ein paar Sekunden verstreichen, bevor er sprach.
Poirot let a few moments elapse before he answered.
Poirot ließ einige Augenblicke verstreichen, ehe er antwortete.
Britta lets several minutes elapse in which absolutely nothing happens.
Britta lässt mehrere Minuten verstreichen, in denen absolut nichts geschieht.
Rajaram stared at her hair, letting moments elapse before responding.
Rajaram starrte auf ihre Haare und ließ ein paar Sekunden verstreichen, bevor er antwortete.
Belknap let a long moment of silence elapse before he started on them again.
Belknap ließ einen langen Augenblick verstreichen, bevor er ihnen erneut zusetzte.
A decent interval would have to elapse before the dump could be discovered 'accidentally'.
Es müßte erst eine angemessene Zeit verstreichen, bevor das Versteck ›zufällig‹ entdeckt werden könnte.
I can feel his heart slow. Hear it, somehow, until whole seconds elapse between beats.
Ich spüre, wie sich sein Herzschlag verlangsamt, höre es, irgendwie, bis zwischen den einzelnen Schlägen ganze Sekunden verstreichen.
The doctor let a little time elapse before replying, as if choosing his words for an effective answer.
Der Doktor ließ ein wenig Zeit verstreichen, bevor er antwortete, so als suche er nach den richtigen Worten für eine treffende Entgegnung.
verb
Thirty-seven seconds elapse, and Mat texts back:
Siebenunddreißig Sekunden vergehen, bis Mat zurücktextet:
It was one of those conversations that require some time to elapse between exchanges.
Es war eines jener Gespräche, bei denen zwischen den ausgesprochenen Sätzen etwas Zeit vergehen musste.
Fifteen days would elapse before his message arrived on Corwin.
Fünfzehn Tage würden vergehen, bis seine Botschaft auf Corwin ankam.
They think of the period that must elapse between one love-making and another.
Sie denken an die Zeit, die zwischen einem Liebesakt und dem nächsten vergehen muß.
I allowed a respectful pause to elapse before asking: ‘And is Klaus in love with you?’
Ich ließ eine höfliche Pause vergehen, dann fragte ich: »Und ist Klaus in dich verliebt?«
Even if six or seven or eight years elapsed, her sleeping passengers would never know the difference.
Aber auch wenn sechs oder sieben oder acht Jahre vergehen sollten, für die menschliche Fracht von der Discovery würde es keinen Unterschied machen.
A whole day will elapse before I can relieve his anxiety. In what a state he must be!
Leider muß ein ganzer Tag vergehen, ehe ich ihn seiner Unruhe entreißen kann. Der wird schön in Angst sein!
I had thought that months, perhaps years, would elapse before I dared to reveal myself to Dolores Haze;
Ich hatte gedacht, es würden Monate, vielleicht Jahre vergehen, ehe ich den Mut aufbrächte, mich Dolores Haze zu entdecken;
Two hours will not elapse from the time Kinko is arrested to the time he is brought before the judge charged with this sort of crime.
Es werden keine zwei Stunden vergehen zwischen dem Zeitpunkt der Verhaftung Kinko’s und seiner Vorführung vor den Bezirksrichter, der mit der Aburtheilung solcher Fälle betraut ist.
More than three years would elapse before Mr. Morning and Mr. Afternoon started feeling positive.
Es sollten mehr als drei Jahre vergehen, ehe Mr Morning und Mr Afternoon zu einer positiven Ansicht gelangten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test