Translation examples
And the economy! The economy! I mean, where’s it all going to end?”
Und die Wirtschaft! Die Wirtschaft! Wo soll das bloß alles hinführen?
Don't plan the economy; take things out of the economy.
Man braucht keine Wirtschafts planung, sondern muss der Wirtschaft gewisse Dinge entziehen.
“How’s the economy?
Was macht die Wirtschaft?
The economy was booming.
Die Wirtschaft florierte.
And it was not just the economy.
Und dies galt nicht nur für die Wirtschaft.
The divine economy.
Die göttliche Wirtschaft.
Either among the people or in the economy.
Oder in der Wirtschaft.
Our economy’s flourishing!”
Die Wirtschaft boomt!
The economy would collapse.
Die Wirtschaft würde zusammenbrechen.
It was all a question of economy and reliability;
Es war alles nur eine Frage der Wirtschaftlichkeit und Zuverlässigkeit;
Druss was all power and economy.
Druss war ganz Kraft und Wirtschaftlichkeit.
Making money from distant trade would always be a false economy, they said.
Mit Fernhandel Geld zu verdienen war ihres Erachtens falsche Wirtschaftlichkeit.
“Not at all,” Joan said. Voltaire added, “Though the economy of it provokes a certain admiration. Subtle minds, they are.” “Treacherous,”
»Keineswegs«, sagte Johanna. Und Voltaire fügte hinzu: »Wobei sie mit einer Wirtschaftlichkeit vorgegangen sind, der ich meine Bewunderung nicht versagen kann. Sie sind sehr gerissen.«
But postwar travel, even with the high-thrust drive restricted to one gee for reasons of economy, had collapsed the scale of the solar system.
Doch die Möglichkeiten zu reisen, die sich nach dem Krieg ergaben, selbst wenn man aus Gründen der Wirtschaftlichkeit die Hochschub-Antriebe auf ein G beschränkte, hatten die Skala, mit der man bisher die Entfernungen im Sonnensystem gemessen hatte, schlichtweg kollabieren lassen.
Bartlett always claimed that the mere switching-on of a fluorescent tube used as much electricity as leaving it on for about four hours, and consequently the lights were left on all day throughout the office - 'for reasons of economy’.
Das Einschalten einer Leuchtstoffröhre, behauptete Bartlett, verbrauche ebensoviel Energie wie stundenlanger Betrieb, und deshalb blieb in der Geschäftsstelle »aus Gründen der Wirtschaftlichkeit« in allen Räumen das Licht ständig eingeschaltet.
The big enterprises on Marco’s Eye will always out-compete us when it comes to efficiency and economies of scale, but we don’t have to lift anything out of a gravity well, or pay Glitter Band import duties.
Wir werden in Bezug auf Wirtschaftlichkeit und Größenvorteile nie mit den großen Unternehmen auf Marcos Auge konkurrieren können, aber wir brauchen keine Fracht aus einem Schwerkraftfeld ins All zu hieven, und wir brauchen auch die Importzölle des Glitzerbandes nicht zu bezahlen.
But I needed good models, models that would work perfectly and anybody could demonstrate, because these models were going to have to sell themselves, show by their very practicality and by the evident economy designed into them for their eventual production engineering that they would not only work but would be a good investment—the patent office is stuffed with things that work but are worthless commercially.
Ich brauchte aber gute Modelle, die fehlerlos arbeiteten und die jeder Mensch vorführen konnte, weil sich diese Geräte selbst verkaufen mußten und durch ihre praktische Konstruktion und Wirtschaftlichkeit zu zeigen hatten, daß sie nicht nur funktionierten, sondern auch eine gute Anlage darstellten;
And all the malls, he could add, and the civic centers and hotel rooms and auditoriums and banquet halls that are so much alike across the breadth of the land, a soul-squashing homogeneity designed more for economy and ease of maintenance than anything so various as human sensibilities.
Und die ganzen Malls, könnte er fortfahren, und Stadthallen und Hotelzimmer und Aulen und Festsäle, die im ganzen Land gleich aussehen, so viel gestalterische Homogenität zermatscht einem das Gemüt, sie dient mehr der Wirtschaftlichkeit und Wartungsfreundlichkeit als etwas so Vielfältigem wie dem menschlichen Zartgefühl.
economy and simplicity of the human form. The upright carriage, freeing the hands, the opposable thumb, the color-sensitivity of retinal rods and cones, the development of language and of lengthy parental nurture—these things seem to be indispensable to the growth of civilization, and in the end they spell human.
Sie tendiert zu Einfachheit und Wirtschaftlichkeit, wie sie die menschliche Gestalt aufweist. Der aufrechte Gang, die freie Beweglichkeit der Hände, der den anderen Fingern gegenüberliegende Daumen, der die Hand zum Greifwerkzeug macht, die Farbempfindlichkeit der Retina, die Entwicklung der Sprache und die lange Zeit elterlicher Fürsorge für den Nachwuchs scheinen für die Entwicklung jeder Zivilisation unerläßlich zu sein, die „menschlich“ genannt werden will.
The traditional cure for a weak economy in the United States has always been the consumer.
Traditionell war das Heilmittel für eine schwache US-Konjunktur immer schon der Verbraucher gewesen.
But by early 2004, the alarm bells had started going off in Beijing about the red-hot economy.
Aber Anfang 2004 hatten in Peking wegen der sich überhitzenden Konjunktur die Alarmglocken geläutet.
Wa-hey, a gentleman has come on the scene who has bought the house, a new road, improved economy, and he is having it torn down.
Oha, es ist plötzlich ein Herr erschienen, der das Haus gekauft hat, Straßendurchbruch, bessere Konjunktur, er wird abreißen.
Nixon blamed his defeat in the 1960 presidential election on the Federal Reserve’s tight monetary policy, which had depressed the economy.
Nixon schob seine Niederlage bei der Präsidentschaftswahl 1960 der knappen Zinspolitik der Federal Reserve in die Schuhe, weil diese auf die Konjunktur gedrückt hatte.
Independent Fed actions are typically very constructive, as the Fed tries to counteract overheated excesses or sharp contractions in our economy.
Unabhängige Maßnahmen der Fed sind üblicherweise sehr konstruktiv, denn die Fed versucht, überhitzten Exzessen oder scharfen Kontraktionen unserer Konjunktur entgegenzuwirken.
However, we are hopeful that when the economy rebounds, we will maintain our high transaction count and see further increases in our average basket size.
Wir hoffen aber, dass im Zuge der anziehenden Konjunktur mehr Transaktionen stattfinden und dass der durchschnittliche Einkaufskorb weiter wächst.
Blame the economy, blame bad luck, blame my parents, blame your parents, blame the Internet, blame people who use the Internet.
Mach die Konjunktur dafür verantwortlich, nenn es Pech, schieb es meinen Eltern in die Schuhe, deinen Eltern, dem Internet, den Menschen, die das Internet benutzen.
This will be needed to reignite the IPO market and the American economy after the economic collapse that the subprime real estate program and the credit crisis caused in 2008.
Das wird auch nötig sein, um den IPO-Markt und die amerikanische Konjunktur nach dem Kollaps erneut zu zünden, den das Subprime-Immobilien-Programm und die Kreditkrise im Jahr 2008 verursacht haben.
low interest rates, which governments use to boost the economy, will heat things up in a way which causes inflation and leads to a rise in the interest rate.
niedrige Zinsen, die Regierungen zum Ankurbeln der Konjunktur einsetzen, heizen die Sache wiederum so auf, dass die Inflation sich beschleunigt und somit auch die Zinsen steigen.
They buy at inflated prices after several boom years and just before severe setbacks in the economy or in the particular geographic area in which they own real estate.
Sie kaufen zu überhöhten Preisen – nach mehreren Boomjahren und kurz bevor die Konjunktur oder die bestimmte Region, in der sie Immobilien besitzen, schwere Rückschläge hinnehmen muss.
Punctuality and economy.
Pünktlichkeit und Sparsamkeit.
For reasons of economy no doubt.
Aus Sparsamkeit wahrscheinlich.
This economy meant so much!
Diese Sparsamkeit verriet so viel!
Economy in the wrong place.
Sparsamkeit am falschen Platze.
Maria—that model of economy! Women!
Maria – der Inbegriff von Sparsamkeit! Frauen!
Melinda's sense of economy was odd.
Melinda hatte eben eine eigenartige Vorstellung von Sparsamkeit.
Well, I for one applaud your sense of economy.
Nun, ich für meinen Teil freue mich über deinen Hang zur Sparsamkeit.
And economical. I make a strong point of economy.
Und sparsam. Ich lege großen Wert auf Sparsamkeit.
What he liked about these books was their sense of plenitude and economy.
Was ihm an diesen Büchern gefiel, war ihr Sinn für Fülle und Sparsamkeit.
But not even the most stringent economies could halt the march of the inevitable.
Doch auch die strengste Sparsamkeit konnte das Unvermeidliche nicht aufhalten.
May I ask whether you’ve considered how economies are to be effected in this business?’
Ich darf mich vielleicht erkundigen, ob auch Sie sich schon mit der Frage beschäfigt haben, wie Einsparungen im Betriebe vorzunehmen wären?
Thanks to that diet, however, and other economies, we were able to travel from Andalusia to Oslo in a broken-down Volkswagen-cum-Gypsywagen that sneezed along the highway with all our goods and chattel strapped to the roof.
Dank dieser Diät und anderer Einsparungen reichte uns das Geld, um Europa von Andalusien bis Oslo zu durchreisen, und zwar in einem altersschwachen Volkswagen, den wir in einen Zigeunerkarren umgewandelt hatten und der mit einem Haufen Siebensachen auf dem Dach niesend über die Straßen klapperte.
He had outdone his predecessors in ruthlessness, introducing ferocious economies in the imperial posts and bureaucracy and violently extorting from the citizens every tax anyone had ever heard of and a few they hadn’t.
Er hatte seine Vorgänger an Skrupellosigkeit übertroffen und innerhalb der kaiserlichen Beamtenschaft und Bürokratie unerbittlich Einsparungen vorgenommen. Von den Bürgern hatte er jede erdenkliche Steuer erpreßt, von der man auch nur irgendwann einmal gehört hatte, sowie ein paar weitere, von denen noch niemand etwas gehört hatte.
It’s an economy measure.”
Es ist eine Sparmaßnahme.
They called for economy.
Sie verlangten Sparmaßnahmen.
Some savings really are false economies.
Manche Sparmaßnahmen gingen wirklich in die falsche Richtung.
Despite your economy measures, the trip must have been exhausting.
Trotz der Sparmaßnahmen muß er sehr anstrengend gewesen sein.
In desperation, team owners resorted to economies that often made them look ridiculous.
In ihrer Verzweiflung führten Teambesitzer Sparmaßnahmen ein, die sie oft lächerlich erscheinen ließen.
Washington Faulconer’s only economy was a refusal to buy the Legion any greatcoats.
Washington Faulconers einzige Sparmaßnahme bestand in seiner Weigerung, Wintermäntel für die Legion zu kaufen.
Victoria finally broke down and explained the situation to us, and then, one by one, the necessary economies were made.
Victoria ergab sich schließlich und setzte uns die Situation auseinander, und nun wurden nach und nach die notwendigen Sparmaßnahmen eingeleitet.
Everywhere there is the same pyramidal structure, the same worship of semi-divine leader, the same economy existing by and for continuous warfare.
Überall findet sich der gleiche pyramidenförmige Aufbau, die gleiche Verehrung eines halbgöttlichen Führers, die gleichen, durch und für dauernde Kriegführung vorgenommenen Sparmaßnahmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test