Translation for "ecclesiastic" to german
Ecclesiastic
adjective
Translation examples
adjective
“Don’t you know anything ecclesiastical?”
»Gibt es nicht etwas Kirchliches
The ecclesiastical contacts were many.
Es gab zahlreiche kirchliche Kontakte.
“Gabriel sounds like an ecclesiastical hit squad.”
»Gabriel hört sich an wie ein kirchliches SEK.«
After all he was a novice—though not in the ecclesiastical sense.
Schließlich war er ein Novize – wenn auch nicht im kirchlichen Sinn.
like Aurelianus and Ferreolus who compiled the ecclesiastical canons;
wie Aurelian und Ferreolus, die die kirchlichen Satzungen zusammengestellt haben;
These traditional arrangements extended to his ecclesiastical income as well.
Diese traditionellen Arrangements reichten bis hin zu seinen kirchlichen Einkünften.
Well versed in canon law and ecclesiastical procedure.
Wohl bewandert im kanonischen Recht und in kirchlichen Verfahrensfragen.
News of the incident spread rapidly, and not just in ecclesiastical circles.
Das Ereignis wurde viel diskutiert, nicht zuletzt in kirchlichen Kreisen.
“We try to be just, but the ecclesiastical courts are swift, and there is no appeal.”
»Wir versuchen gerecht zu sein – aber die kirchlichen Gerichte sind schnell, und es gibt keine Möglichkeit des Einspruchs.«
adjective
Ecclesiastical painter!’ roared Montbellet.
»Du geistlicher Übertüncher!«, schrie Montbellet.
“It will be enough if you grant us your ecclesiastic discretion.” “You have it.”
»Es genügt uns Ihre geistliche Diskretion.« »Die haben Sie.«
However, the qualities required of a successful ecclesiastical agent are rarely met with.
Die für die Arbeit als erfolgreicher geistlicher Agent erforderlichen Fähigkeiten sind jedoch dünn gesät.
for clergymen were, by long-hallowed tradition, subject only to the justice of the ecclesiastical courts.
denn Geistliche waren gemäß einer lange hochgehaltenen Tradition nur der Rechtsprechung durch die Kirchengerichtsbarkeit unterworfen.
His manner had in it something ecclesiastical and benign. “My dear friend,” said M. Papopolous.
In seiner Manier war etwas von einem gütigen Geistlichen. «Mein lieber Freund», sagte Monsieur Papopoulos.
There was a certain allegory of their whole position in the contrast between the modern automobile and its strange ecclesiastical lamp.
Es war ein Sinnbild ihrer ganzen Situation – das moderne Automobil und diese seltsame geistliche Lampe.
This is a serious crime being investigated directly by the supreme ruler, the elector, and is not within the purview of ecclesiastical law.
Das ist ein schweres Verbrechen und wird direkt vom obersten Landesherrn und keinesfalls von der geistlichen Gerichtsbarkeit geahndet.
Although Herder had a well-paid position as the highest ecclesiastical official in the duchy, he was dissatisfied with it.
Herder bekleidete zwar ein gut dotiertes Amt als höchster geistlicher Beamter des Herzogtums, doch er war nicht zufrieden damit.
nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in the Exchequer, or the Queen’s Bench, or the Ecclesiastical Courts.
Er plaidirte niemals, weder beim Obergerichtshof noch bei der Kingsbench, beim Schatzkammergericht oder einem geistlichen Hof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test