Translation for "drive out" to german
Translation examples
It'll drive out the cold.
Das wird die Kälte vertreiben.
And we’re going to drive out those squatters.
Und wir werden die Hausbesetzer vertreiben.
To drive out the enemy and reclaim the processors.
Den Feind zu vertreiben und die Verarbeitungsanlagen wieder in Besitz zu nehmen.
Join with me, brother, drive out his pain,
Komm zu mir, Bruder, und lass uns seinen Schmerz vertreiben,
Darkness cannot drive out darkness, only light can do that.
Dunkelheit kann Dunkelheit nicht vertreiben; nur Licht kann das.
We’re not shamans who magically drive out evil spirits.”
Wir sind keine Schamanen, die mit einem Zaubertrick die bösen Geister vertreiben.
Let his second visitor drive out his first.
Laß den zweiten Besucher seinen ersten vertreiben.
“Then drink up, Maurice—it will help drive out the damp.”
»Dann trinken Sie ihn aus, Maurice. Es hilft, die Feuchtigkeit aus den Zimmern zu vertreiben
“It’s a long-winded way to try to drive out humans,” Barber said.
»Es ist eine langwierige Methode, die Menschen zu vertreiben«, meinte Barber.
Do you want to drive out the devil with Beelzebub?
Willst du den Teufel mit dem Beelzebub austreiben?
An evil which he was unfortunately not successful in driving out.
Ein Dämon, den er dem Jungen leider nicht erfolgreich hatte austreiben können.
They just call it an exorcism because they drive out wrong ideas.
Sie nennen es nur deshalb Exorzismus, weil sie falsche Ideen austreiben.
I did penance until my body was torn, but I could not drive out all the devil. I was exorcised, but the devil was deep in me.
Aber ich konnte den Teufel nicht ganz austreiben. Man nahm mit mir eine Teufelsaustreibung vor, doch der Satan steckte zu tief in mir.
With great effort he stilled his breathing, pressing his brow against the heavy door as if the pressure of flesh on wood might drive out the dream he dreamed.
Mit großer Mühe beruhigte er seinen Atem, preßte die Stirn gegen die schwere Tür, als könne der Druck der Haut auf das Holz den immer wiederkehrenden Traum austreiben.
Father Ramon, dragged from his bed, came panting up the hill, uncertain whether it was a devil to drive out, a newborn baby to baptize before it died, or a lynching to attend.
Pater Ramon, den man ebenfalls aus dem Bett geholt hatte, kam keuchend den Hügel herauf, nicht ahnend, ob er einen Teufel austreiben, einem Neugeborenen die Nottaufe geben oder einer Lynchjustiz beiwohnen sollte.
Our grandmother, the Princess, had already gone to her, placed her hand on her forehead and said, “I’m going to recite a small prayer which will drive out the devil and the evil spirits which possess you. Satan be off!
Unsere Großmutter, die Prinzessin, hatte sie bereits aufgesucht, ihr eine Hand auf den Kopf gelegt und gesagt: »Ich werde nun ein kurzes Gebet sprechen, das den Teufel und die bösen Geister austreiben wird, von denen du besessen bist. Weiche von ihr, Satan!
My mother had not succeeded in driving out his basic good taste, I thought. Sitting in the chair, I thought of how I had always admired Spadolini and the extraordinary life he led, which began in a North Italian town near Lake Como. The son of a lawyer, he was destined for the Church from an early age. He was one of five children, all of whom went to college and made something of themselves, as they say, but he was undoubtedly the most gifted.
Ganz hat meine Mutter ihm seinen alles in allem guten Geschmack nicht austreiben können, dachte ich. Und ich dachte, wieder auf dem Sessel sitzend, daß ich Spadolini immer bewundert habe, überhaupt seine ganz und gar außerordentliche Existenz, die in einer norditalienischen Stadt in der Nähe des Comersees ihren Ausgang genommen hat, Sohn eines Rechtsanwalts, war er früh für den Priesterberuf bestimmt gewesen, eines von fünf Kindern, die alle studiert haben und alle etwas geworden sind, wie gesagt wird, Spadolini das zweifellos außerordentlichste.
Again, I wondered whether I should drive out for her and decided I wouldn’t.
Wieder fragte ich mich, ob ich nicht lieber zu ihr hinausfahren sollte. Doch ich entschied dagegen.
Every instinct in me had cried out to act straight away, to drive out to the house immediately.
Im tiefsten Inneren hatte ich sofort handeln und direkt zum Haus hinausfahren wollen.
But she would drive out there and go for a walk with him; she had made that promise to him and to herself.
Am nächsten Wochenende wollte sie auf jeden Fall zu ihm hinausfahren und mit ihm spazieren gehen, das hatte sie sowohl ihm als auch sich selbst versprochen.
He should drive out in daytime, not stop the car for anything, and be sure he had his gun with him.
Er solle tagsüber hinausfahren, auf keinen Fall anhalten und unbedingt eine Waffe mitnehmen.
On Monday, they'd drive out to Old Saybrook to visit Sharon's parents-this time as a family.
Am Montag wollten sie nach Old Saybrook hinausfahren, um Sharons Eltern zu besuchen - dieses Mal als ganze Familie.
He sees a car driving out of the driveway—an old white car with a brown door on the driver’s side.
Er sieht ein Auto zur Auffahrt hinausfahren – ein altes weißes Auto mit einer braunen Tür auf der Fahrerseite.
Later, shortly after 11:00 P.M., witnesses had seen Tobias driving out of Altenhain in his car.
Zeugen hatten Tobias später, kurz nach 23:00 Uhr, in seinem Auto aus Altenhain hinausfahren sehen.
“Let’s drive out and see the arcade,” she said. Michel agreed, wondering what might happen if they ran into John.
Sie sagte: »Lass uns hinausfahren und die Arkade besuchen.« Michel stimmte zu und fragte sich, was passieren könnte, wenn sie auf John träfen.
He could still see his parents sitting in the back of the hired car on the drive out to Oberwiesenfeld, but he could not see them at the airport itself.
Er sehe zwar die Eltern beim Hinausfahren auf das Oberwiesenfeld im Fond des Mietwagens sitzen, aber auf dem Oberwiesenfeld draußen sehe er sie nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test