Translation examples
Then I drape the letters over the edge of my bedsheet.
Dann drapiere ich es auf mein Laken.
But his jacket seemed to drape where there wasn’t any room for drape.
Aber seine Jacke schien zu drapieren, wo gar kein Platz für Drapierung war.
Soft curtains that drape and blow in the wind.
Vorhänge aus dünnem Stoff, die man drapieren kann und die sich im Wind bauschen.
‘This is amazing.’ I drape the dress over my arm so she can see.
»Es ist traumhaft schön.« Ich drapiere es über meinen Arm, damit sie es betrachten kann.
Even a shawl to drape across my shoulders would've been nice.
Selbst ein Schal, den ich mir hätte um die Schultern drapieren können, wäre nett gewesen.
For that, I could only slip on the left sleeve and drape the rest over my shoulder.
Bei dieser konnte ich nur in den linken Ärmel schlüpfen und den Rest über meine Schulter drapieren.
Whose idea was it to drape the flags to look as if a storm were rising from the urn?
Wer ist nur auf die Idee gekommen, die Fahnen so zu drapieren, als käme der Sturm aus der Urne?
Two of the handmaidens step forwards and drape a garland on the pylon rising from his waist.
Zwei Kindsmägde treten vor und drapieren eine Girlande um den aus seinem Unterleib aufragenden Mast.
I tidy up the pile of newspapers in the woodbin and refold the afghan and drape it over the couch.
Ich sortiere den Stapel Zeitungen neben dem Holzkorb, schüttle die Tagesdecke aus und drapiere sie ordentlich über dem Sofa.
She threw herself under a richly draped table just as a chandelier flared to life.
In dem Moment, in dem ein Kerzenleuch- ter angezündet wurde, sprang sie unter einen reich drapier- ten Tisch.
Her face was smooth and sensuous beneath a heavy drape of long black hair.
Das Gesicht unter der schweren Drapierung des langen schwarzen Haares war glatt und verführerisch.
They talked contrariwise; they knew that the truth was only a step away – the big Florentine bed with its shadowy drapes and long memories of other loves.
Sie redeten aneinander vorbei und wußten doch, die Wahrheit lag nur einen Schritt entfernt – das große florentinische Bett mit seinen Drapierungen und den Erinnerungen an andere Lieben.
There must have been windows somewhere behind the gold silk drapes, but you wouldn't bother with them: there was too much to look at inside.
Irgendwo hinter den Drapierungen aus goldgelber Seide mußten Fenster sein, doch die Aussicht hätte ohnehin niemanden interessiert - im Zimmer gab es genug zu sehen.
Tapestries draped the walls.
Die Wände waren mit Wandteppichen behangen.
Drapes had caught fire.
Behänge hatten Feuer gefangen.
The black drapes, candles and flowers were all gone.
Die schwarzen Behänge, die Kerzen, die Blumen, alles war weggeräumt.
He remembered heavy, golden drapes. “That could well be.”
Er erinnerte sich an die schweren, goldfarbenen Behänge. »Kann gut sein.«
Then Naradas stepped from behind the purple drape at the back of the throne.
Da trat Naradas durch die purpurnen Behänge hinter dem Thron.
The forward wall was shrouded in long drapes of red velvet.
Die vordere Wand war mit langen Bahnen aus rotem Samt behangen.
The boundary wall of the house is draped in poet’s jasmine, Pakistan’s national flower.
Die Gartenmauer ist mit dem Jasmin der Dichter behangen, mit der Landesblume Pakistans.
The walls were lined with black drapes, and the air was thick with incense.
Schwarze Behänge bedeckten die Wände, und der aufdringliche Geruch von Räucherwerk erfüllte die Luft.
Awful or not, they were certainly having a wonderful time draping it with tacky decorations.
Schrecklich oder nicht, sie hatten auf jeden Fall eine Menge Spaß dabei, die Fichte mit geschmacklosem Nippes zu behängen.
He left them in a tower room whose walls and floor and furniture were draped with fur.
Er ließ sie in einem Turmzimmer zurück, dessen Wände und Boden und Möbelstücke mit Pelz behangen waren.
Her relatives told me that she liked to pin her jewelry into the folds of her drapes;
Auf diese Weise erfuhr ich, die Tote habe ihren Schmuck gern an den Gardinen festgesteckt;
But he didn’ t have on a drape or even jewelry, except two plain rings on his left hand, third and fourth fingers: a widower?
Aber er trug weder Schmuck noch Juwelen, ausgenommen zwei schlichte Ringe an der linken Hand, am dritten und vierten Finger.
She walked with measured steps, draped in striped and fringed cloths, treading the earth proudly, with a slight jingle and flash of barbarous ornaments.
Sie kam gemessenen Schrittes daher. Angetan mit gestreiften und fransenbesetzten Tüchern, stampfte sie unter dem Geglitzer und leisen Geklingel barbarischen Schmuckes stolz über den Boden.
Veil his face. We’ll have him wear keys that jingle, as women do, drape him with jewels—” “I don’t like it!” said Thor.
Legen ihm einen Schleier übers Gesicht. Binden ihm klirrende Schlüssel um, so wie Frauen es tun, schmücken ihn mit Edelsteinen …« »Das gefällt mir nicht!«, sagte Thor.
In the master bedroom with its oversized bed, medicines and jewelry on the night table, and clothes draped over the backs of chairs, Liz was talking to her brother, Eddie.
In ihrem Schlafzimmer mit dem übergroßen Bett, der Medizin und dem Schmuck auf dem Nachttisch und den vielen Kleidern, die über Stuhllehnen hingen, sprach Liz mit ihrem Bruder Eddie.
But since Cardross had said Nell might do anything she chose, provided she didn’t drape his ballroom in pink calico, this consideration was of no moment.
Doch da Cardross erklärt hatte, Nell könne alles tun, was ihr gefiel, vorausgesetzt, sie schmücke seinen Ballsaal nicht mit rosa Kattun aus, fiel diese Erwägung nicht ins Gewicht.
He’d made several friends quickly, and joined in the boisterous dormitory horseplay: shaving-cream battles, draping another student’s room with toilet paper, that kind of thing.
Er schloß sehr rasch einige Freundschaften und beteiligte sich an den derben Späßen im Wohnheim: Rasiercremeschlachten, das Schmücken des Zimmers eines anderen Schülers mit Toilettenpapier, derartige Dinge.
She was wearing a dazzlingly bright red dress that sparkled when she moved—she was liberally draped with jewelry, bright red gemstones in silver settings.
Sie trug ein strahlend helles rotes Kleid, das glitzerte, wenn sie sich bewegte, und sie war großzügig behängt mit Schmuck aus ebenfalls hellroten Edelsteinen in silbernen Fassungen.
noun
The drapes seemed out of another century.
Die Gardinen schienen aus einem andern Jahrhundert zu stammen.
It was dispersed around the wall and drapes behind him.
Dieser Teil war nun auf der Wand und der Gardine hinter ihm verteilt.
Chenille drapes browned the windows.
Gardinen aus Chenille tauchten die Fenster in ein bräunliches Licht.
I don’t want nuts, motherfucker, I want drapes and shoes to match.”
Ich will bodenlange Gardinen und dazu passende Schuhe.
A view of the parking lot was mercifully shrouded by heavy drapes.
Gottlob wurde einem durch dichte Gardinen der Blick auf den Parkplatz erspart.
The drapes were heavy, the furniture exotic, tassels everywhere.
Die Gardinen wirkten schwer, die Möbel exotisch, überall Troddeln.
Rina walked over to the living-room window and pulled the drapes back.
Rina ging zum Wohnzimmerfenster und zog die Gardinen zurück.
Black hair hanging like drapes on either side of my nose.
Schwarze Haare hängen wie Gardinen zu beiden Seiten meiner Nase.
I could see drapes behind him and a couple of talba heads on the wall. A hunter.
Hinter ihm konnte ich Gardinen und an der Wand einige Talbaköpfe erkennen. Ein Jäger.
The drapes?" Had Guy LeFever, who was next door closing his deal with the abbot, overheard him, the businessman might have snapped, "Not drapes, you idiot, draperies.
Die Gardinen?» Hätte Guy LeFever, der nebenan mit dem Abt gerade sein Geschäft abschloß, ihn hören können, so hätte der Geschäftsmann möglicherweise bissig bemerkt: «Nicht Gardinen, du Idiot, Sardinen.
Drugged sleep wanted to drape him like funeral laundry.
Die von Drogen ausgelöste Schläfrigkeit wollte ihn wie ein Leichentuch einhüllen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test