Translation for "drank up" to german
Translation examples
The upshot was that they all had champagne in glass flutes thin as paper and nobody broke one, perhaps because the flutes didn’t hold much, perhaps because Mirelle drank up about half the bottle herself on her way back from the kitchen, and what was left wouldn’t go far among five people. However small their shares, however, the guests could hardly just gulp the stuff and run.
Schließlich bekamen sie alle Champagner in hauchdünnen Glasflöten. Keiner zerbrach eine, vielleicht weil die Gläser so klein waren, daß kaum etwas hineinpaßte, vielleicht aber auch, weil Mirelle auf dem Weg aus der Küche die Flasche halb ausgetrunken hatte und der Rest für fünf Personen nicht genug war.
I had heard that Christians had a rite where they killed babies, and ate their flesh, and drank up their blood.
Nun, ich hatte gehört, die Christen haben einen Ritus, bei dem sie kleine Kinder töten, das Fleisch essen und das Blut trinken.
The acres of damp air inside the ruptured bubbles geysered instantly upward in fat twisting rushes of condensation fog, and before Jane's amazed, observant eyes, the F-4 literally drank up those big sweet pockets of hot wet air, just like a thug at a bar doing tequila stammers.
Die Unmengen feuchter Luft im Innern der geborstenen Kuppeln strömten augenblicklich als dicke, brodelnde Wolken kondensierenden Nebels nach oben, und aufmerksam beobachtet von der verblüfften Jane, schlürfte der F-4 den köstlichen Brodem warmer, feuchter Luft in sich hinein wie ein Tequilas pichelnder Trinker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test