Translation examples
noun
They are the “diversity” part of the unity-in-diversity, and this diversity is every bit as important as the unity.
Sie sind der Anteil der »Vielfalt« in der Einheit in der Vielfalt, und diese Vielfalt ist um nichts weniger wichtig als die Einheit.
And more diversity.
Und die Vielfalt nimmt zu.
Tolerance and diversity?
Toleranz und Vielfalt?
Look at the diversity here.
Schauen Sie sich diese Vielfalt an.
Diversity is our strength.
Vielfalt ist unsere Stärke.
Mass media swamps diversity.
Die Massenmedien vernichten die Vielfalt.
Isn’t diversity what makes a civilisation?’
Zeichnet sich eine Zivilisation nicht durch Vielfalt aus?
“You’ll give them geographical diversity.”
»Du lieferst ihnen die geographische Vielfalt
'"Celebrate Diversity,'" said Ramone.
»»Vielfalt bereichert«, zitierte Ramone.
One reason coordination on the highway is so difficult is the diversity of the drivers.
Die Verschiedenartigkeit der Fahrer ist ein Grund für die Koordinationsschwierigkeiten auf den Straßen.
To us, if someone stands out, it’s no big deal because diversity is respected and expected.
Bei uns wird Verschiedenartigkeit nicht nur respektiert, sondern sogar erwartet.
It was a maelstrom of tiny tugs and pulls computed in a eleven-dimensional matrix space, and still the diversity of forms amazed her.
Es war ein Mahlstrom winziger Anziehungskräfte, die in einem mehrdimensionalen Matrizenrahmen durchgerechnet werden mußten, und die Verschiedenartigkeit der Formen verblüffte sie immer wieder aufs neue.
All of which raises an obvious question: If driver diversity is the problem, could driver homogeneity be the solution?
Angesichts all dessen stellt sich natürlich die Frage: Wenn das Problem in der Verschiedenartigkeit der Fahrer begründet liegt, ließe es sich dann vielleicht durch homogenes Fahrerverhalten lösen?
Madelaine gazed out the window, remarking to the air, "I have often thought, dearest aunt, that even among well- married couples, great diversity exists."
Madelaine blickte aus dem Fenster und sagte in die Luft hinein: »Ich dachte mir oft, liebste Tante, dass sogar unter wohl verehelichten Paaren große Verschiedenartigkeit besteht.«
None of the books, the lessons, none of the trips I've taken with family or on official business had really shown me the size, the diversity, the extraordinary beauty of the country itself, or the people in it .
Kein Buch, keine Unterrichtsstunde, keine der Reisen, egal, ob mit der Familie oder aus irgendeinem offiziellen Anlass, hat mir jemals wirklich die Größe, die Verschiedenartigkeit und außergewöhnliche Schönheit der Landschaft und der Menschen, die dort leben, gezeigt.
The diversity of names is echoed by that of the footgear displayed beneath the bouncing hems of their robes as they saunter forth in tattered Nikes, or strut by on stiletto heels, or shuffle past in loose sandals.
Der Verschiedenartigkeit der Namen entspricht diejenige der Fußbekleidungen, die unter den wippenden Talarsäumen zum Vorschein kommen: In ausgelatschten Nikes schlendern sie nach vorne, trippeln auf Stilettabsätzen vorbei oder schlurfen in schlappen Sandalen dahin.
I will observe them all, participate reluctantly, and exult in the diversity of the world.
Ich werde sie alle beobachten, zögerlich daran teilnehmen und angesichts der Vielfältigkeit der Welt frohlocken.
In their diversity, the objects symbolized the peaceful mixing of cultures that Kondiaronk hoped lay in the future.
Durch ihre Vielfältigkeit symbolisierten die Objekte die friedliche Mischung der Kulturen, die sich Kondiaronk für die Zukunft erhofft hatte.[256]
Strength lies in diversity and the more sources of food you have, the more chance you have of surviving when one lets you down.
Die Stärke liegt in der Vielfältigkeit, und je mehr Lebensmittelquellen einem zur Verfügung stehen, desto besser stehen die Chancen zu überleben, wenn eine davon wegfällt.
This was where one gained an initial impression of the city’s architectural diversity. There was nothing of importance to be seen in other respects, however, because most of the buildings were occupied by civil servants, who also had their offices there.
Hier bekam man einen ersten Eindruck von der Vielfältigkeit der Architektur, aber sonst gab es hier nichts von Bedeutung, weil diese Häuser vorwiegend von Verwaltungskräften und Beamten der Stadt bewohnt waren, die hier auch ihre Büros und Amtsstuben hatten.
That diverse and majestic harmony seemed to include, to express every human emotion, and I have often thought since then that in its all-embracing scope and range, this, the song or paean of her re-birth was symbolical of the infinite variety of Ayesha's spirit. Yet like that spirit it had its master notes; power, passion, suffering, mystery and loveliness.
Diese vielfältige, majestätische Musik schien alle menschlichen Emotionen einzuschließen und auszudrücken, und ich habe seit damals oft überlegt, daß dieser Gesang ihrer Wiedergeburt in seiner allumfassenden Breite und Tiefe symbolisch war für die unendliche Vielfältigkeit von Ayeshas Seele.
She needed the diversion.
Sie brauchte Abwechslung.
it was the only diversion she had.
es war die einzige Abwechslung, die sie hatte.
Just a game, a diversion?
Nur ein Spiel, eine nette Abwechslung?
The beast seemed to be grateful for the diversion.
Das Tier schien sich über die Abwechslung zu freuen.
They reject change, reject diversity, reject freedom.
Sie sind gegen Veränderung, Abwechslung, Freiheit.
It would be a pleasant diversion from the Codex.
es würde eine angenehme Abwechslung zum Codex bieten.
Starships offered few diversions.
An Bord von Raumschiffen gab es nur wenig Abwechslung.
Martha Stechlin’s screams were a welcome diversion.
Das Schreien der Stechlin war eine willkommene Abwechslung.
When they bumped into one another it was a pleasant diversion.
Wenn sie einander über den Weg liefen, war das eine nette Abwechslung.
You provided a charming diversion.” 10
Ihr habt für eine bezaubernde Abwechslung gesorgt.« 10
This ever-changing diversity was what had saved the Belt from direct conquest by the Earth’s Consensus, but it also meant that the Belt had never united against their common enemy.
Diese ewig wechselnde Ungleichheit war es, die den Gürtel vor einer direkten Eroberung durch den irdischen Konsens bewahrt hatte, aber sie bedeutete gleichfalls, daß sich der Gürtel niemals gegen seinen gemeinsamen Feind zusammengeschlossen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test