Translation for "diverseness" to german
Translation examples
They are the “diversity” part of the unity-in-diversity, and this diversity is every bit as important as the unity.
Sie sind der Anteil der »Vielfalt« in der Einheit in der Vielfalt, und diese Vielfalt ist um nichts weniger wichtig als die Einheit.
And more diversity.
Und die Vielfalt nimmt zu.
Tolerance and diversity?
Toleranz und Vielfalt?
Look at the diversity here.
Schauen Sie sich diese Vielfalt an.
Diversity is our strength.
Vielfalt ist unsere Stärke.
Mass media swamps diversity.
Die Massenmedien vernichten die Vielfalt.
Isn’t diversity what makes a civilisation?’
Zeichnet sich eine Zivilisation nicht durch Vielfalt aus?
“You’ll give them geographical diversity.”
»Du lieferst ihnen die geographische Vielfalt
'"Celebrate Diversity,'" said Ramone.
»»Vielfalt bereichert«, zitierte Ramone.
But it need not be the same diversity as existed before mankind.
Aber es muß nicht die gleiche Verschiedenheit sein, wie es sie vor der Menschheit gab.
And I honor as well our mutual diversity, and your willingness to let the divergence be all right.
Genauso, wie ich unsere beiderseitige Verschiedenheit achte, und Ihre Bereitschaft, diese Verschiedenheit zu übersehen.
“What matters to me is the whole,” she had replied. “And the whole depends upon diversity.
Sie hatte entgegnet: »Worauf es mir ankommt, ist das Ganze. Und das Ganze erfordert Verschiedenheit.
Space was familiar to her, and its diversity of races, species, and personalities stimulated her.
Der Weltraum war ihr vertraut, und sie empfand die Verschiedenheit seiner Völker, Spezies und Persönlichkeiten als äußerst stimulierend.
Diversity is low, connectedness and interdependence are weak and there is almost no learning or adaptation taking place.
Der Grad der Verschiedenheit ist gering, die Verbundenheit und Interdependenz sind schwach, und es findet so gut wie kein Lern- oder Anpassungsprozess statt.
Despite their variousness, Haas says, all seem to have drawn in their diverse ways from the well of Norte Chico.
Trotz ihrer Verschiedenheit, kommentiert Haas, scheinen sie alle auf ihre Art aus dem Brunnen des Norte Chico geschöpft zu haben.
Still another reading held that the story was intended merely as a way of explaining the diversity of peoples and languages.
Da wies ihn Gott der Herr aus dem Garten Eden ...« Nach wieder einer anderen Lesart war die Geschichte nur als Erklärung für die Verschiedenheit der Völker und Sprachen gedacht.
Guarding the mountain pass between Qualinesti and Thorbardin, the fortress was dedicated as a monument to differences—a symbol of unity and diversity.
Die Festung, die den Gebirgspaß zwischen Qualinesti und Thorbadin bewacht, wurde als Monument der Unterschiede geweiht – ein Symbol der Eintracht und der Verschiedenheit.
When the new tribunes of the plebs entered office on the tenth day of December, the diversity among its members became glaringly obvious.
Als die neuen Volkstribunen am zehnten Dezember ihr Amt aufnahmen, trat die Verschiedenheit der einzelnen Männer überdeutlich zutage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test