Translation examples
verb
The clerk who had accepted the message could not recall the person who had passed it in for dispatch.
Der Beamte, der das Telegramm angenommen hatte, konnte sich nicht mehr an den Aufgeber erinnern.
The fact that a messenger had been dispatched to the heart of the palace on my behalf was unbelievable enough.
Auch konnte ich fast nicht glauben, daß man einen Boten in das Herz des Palastes entsenden würde.
When we dispatch a colony of settlers, called a 'splinter,' it is a group large enough to continue our society.
Wenn wir eine Kolonistengruppe entsenden, ›Splitter‹ genannt, so ist sie groß genug, um die Struktur unserer Gesellschaft nachzubilden.
Since it is so important an occasion, it seemed only fitting that we should dispatch an observer to make sure that you didn't cheat.
Und weil es ein so wichtiges Ereignis ist, schien es uns nur angemessen, einen Beobachter zu entsenden, der sich davon überzeugen soll, daß Sie nicht schummeln.
The second problem was worse: it was almost certain that the United States would dispatch a protective Reconnaissance Unit to Wilkes.
Das zweite Problem war schlimmer: Es war fast gewiss, dass die Vereinigten Staaten zum Schutz eine Aufklärungseinheit nach Wilkes entsenden würden.
The Peruvian government, fearing an economic boycott by Western countries, announced the immediate implementation of reforms and the dispatch of military and police forces to Putumayo.
Da sie ein Wirtschaftsembargo befürchtete, habe die peruanische Regierung erklärt, sie werde die angekündigten Reformen ohne Aufschub durchführen, Armee und Polizeikräfte nach Putumayo entsenden.
He was taking a flyer—he couldn’t justify dispatching a team based on the fact that an American had special-ordered Marmite from a small hotel in the neighborhood.
Er folgte einer Eingebung  – er konnte es nicht rechtfertigen, ein Team zu entsenden, nur weil ein Amerikaner über ein kleines Hotel in seiner Nähe eine Marmite-Bestellung aufgegeben hatte.
“Before dispatching you for service in the Jihad, we will follow the traditions of Ginaz and complete a ceremony established long before the time of Jool Noret.”
»Bevor ich euch in den Dienst am Djihad entsende, wollen wir uns an die Tradition von Ginaz halten und ein Zeremoniell veranstalten, dessen Ursprünge bis in die Zeiten lange vor Jool Noret zurückreichen.«
I will need the balance of that time to muster and dispatch a force adequate to hold the passes. I will have to tell our people something soon.
Ich benötige die verbleibenden Tage, um eine Streitmacht aufzustellen und zu entsenden, die groß genug ist, um den Pass zu verteidigen. Ich werde unserem Volk bald etwas von der Entwicklung sagen müssen.
Lord Tyrell would doubtless dispatch a goodly number of knights to see his mother safely home, and the fewer Tyrell swords in the city, the more soundly the queen would sleep.
Lord Tyrell würde zweifellos eine stattliche Anzahl seiner Ritter entsenden, um seine Mutter sicher nach Hause zu geleiten, und je weniger Tyrell-Schwerter sich in der Stadt befanden, desto ruhiger würde die Königin schlafen.
In fact, Jag had been forced to dispatch entire fleets to the most remote corners of the Empire, for fear that their officers would side with Lecersen or Vansyn rather than Jag, the legitimate Head of State.
Tatsächlich war Jag gezwungen gewesen, ganze Verbände in die abgelegensten Winkel des Imperiums zu entsenden, aus Angst, dass sich ihre Offiziere eher auf die Seite von Lecersen oder Vansyn schlagen würden, als auf die von Jag, dem legitimen Staatschef.
verb
Once she and Dienwald were wedded, she would dispatch a message to her father.
Sobald sie mit Dienwald verheiratet war, würde sie eine Botschaft an ihren Vater senden.
Of course I am aware, my lord, that you have the power to dispatch messages.
Mir ist natürlich bewusst, Mylord, dass Ihr die Macht habt, Botschaften zu senden.
Faust tells Mephisto, You dispatch me to the void / So that I there increase both art and power.
Faust zu Mephisto: Du sendest mich ins Leere, / Damit ich dort so Kunst als Kraft vermehre.
Hafiz was explaining why the drone was not yet in space as he had assured Becker it would be with all possible dispatch.
Hafiz erklärte, warum der ferngesteuerte Sender noch nicht in Betrieb war, wie er es Becker schließlich versprochen hatte.
“We’re also dispatching Ginaz mercenaries to harass any outlying robot forces,” Vor added with a snort.
»Wir senden zudem Ginaz-Söldner aus, um die weiter verstreuten Roboterstreitkräfte zu zermürben«, fügte Vor mit einem Schnauben hinzu.
I mean, I quite agree,” Longstaff said. “You’d better send Ti-sen an immediate dispatch.
Ich meine, ich gebe Ihnen da völlig recht«, sagte Longstaff. »Am besten, Sie senden Ti-sen umgehend eine Botschaft.
No, comrades, this plan is the best we can establish—unless you would have us dispatch a platoon of Spetsnaz soldiers into the Vatican Apartments.
dieser Plan ist der beste, den wir entwerfen können – es sei denn, Sie wollen, dass wir einen Trupp Spetsnaz-Soldaten in den Vatikan ent-senden.
As dawn approached, Thrax persuaded Caligula to dispatch soldiers into all the surrounding cities to find the slave and return her to the temple.
Noch bevor die Sonne aufging, überredete Thrax Caligula, Soldaten in alle Himmelsrichtungen zu senden, um die Sklavin aufzuspüren und in den Palast zurückzubringen.
“Send a dispatch to London for a warrant of arrest to be dispatched instantly to Bombay, take passage on board the Mongolia, follow my rogue to India, and there, on English ground, arrest him politely, with my warrant in my hand, and my hand on his shoulder.”
– Eine Depesche nach London richten, mit dringendem Begehren, mir einen Verhaftsbefehl nach Bombay zu senden; mich auf dem Mongolia einschiffen, meinem Diebe bis nach Indien nachschleichen, und dort, auf englischem Gebiete, mich ihm höflich nähern, meinen Haftbefehl in der einen Hand, und die andere auf seiner Schulter.
Despite requests from Contact section, various other Involved civilisations had sent or were sending ships to the general volume, but Tier itself had forgone dispatching a craft.
Trotz der Anfragen der Kontakt-Sektion hatten verschiedene andere betroffene Zivilisationen Schiffe in das allgemeine Volumen gesandt oder waren noch dabei, sie zu senden, Stuf selbst jedoch hatte auf die Aussendung eines Schiffes verzichtet.
If that was true then he had no qualms about dispatching her.
Sollte das der Fall sein, würde er sie ohne Bedenken erledigen.
Feric had to content himself with dispatching the other.
Feric mußte sich damit begnügen, den anderen zu erledigen.
Just another easily dispatched newborn?
Nur eine weitere Neugeborene, die man leicht erledigen konnte?
I'll take him out into the desert below the DOUAR, and dispatch him.
»Ich werde ihn aus dem Lager in die Wüste bringen und dort erledigen
The Apache had not come to dispatch the Navajo; he had come to save him.
Der Apatsche wollte den Navajo nicht erledigen, sondern ihn retten.
In all likelihood, an assassin had been sent to dispatch him, but had ended up being dispatched himself.
Aller Wahrscheinlichkeit nach war ein gedungener Mörder geschickt worden, um ihn zu erledigen, der am Ende selbst den Tod gefunden hatte.
Kearns expressed admiration for my pluck in dispatching the wounded juvenile.
Kearns bekundete Bewunderung ob meines Schneids beim Erledigen des verletzten Jungtiers.
He prepared to attack, but how many could he dispatch before they overwhelmed him?
Er machte sich bereit für den Angriff, aber wie viele würde er erledigen können, ehe sie ihn überwältigten?
She could easily rend them with her claws or dispatch them with venomous bites.
Sie konnte die Wachen problemlos mit den Krallen zerreißen oder mit giftigen Bissen erledigen.
verb
I’ll compose a letter to the Senate this evening and dispatch it to Rome at first light.
Ich werde heute abend einen Brief an den Senat aufsetzen und ihn morgen bei Anbruch der Dämmerung nach Rom absenden.
If so, we'd best dispatch a courier drone with apologies and renewed protestations of loyalty at once!
Wenn ja, dann sollten wir am besten sofort eine Kurierdrohne mit der Bitte um Entschuldigung und einer erneuten Loyalitätsbekundung absenden!
Before the messengers he would have dispatched could be instructed, the tall man, running lightly with his burden, came towards him, and laid a dead woman almost at the king’s feet.
Ehe die Boten, die er absenden wollte, ihre Weisung erhalten konnten, kam der große Mann, der leicht mit seiner Bürde dahinschritt, auf ihn zugelaufen und legte ein totes Weib vor des Königs Füße.
They knew that this was how things would be: after a love letter brought by a pigeon, the sender and the addressee would never again consent to any other type of postman. Nothing would ever compare to the dispatching, the vanishing before escorting eyes, the appearance—at the very same moment—before awaiting eyes.
Nach einem Liebesbrief, den eine Taube überbrachte, würden Absender und Empfänger sich nie mehr mit einer anderen Postart zufriedengeben. Nichts glich ihrem Auflassen, ihrem Entschwinden aus den Augen, die sie geleiteten, ihrem – genau gleichzeitigen – Erscheinen in den Augen, die sie erwarteten.
A few days after this, my other clerks being absent, and being in a great hurry to dispatch certain letters by the mail, I thought that, having nothing else earthly to do, Bartleby would surely be less inflexible than usual, and carry these letters to the post-office.
Als einige Tage darauf meine anderen Angestellten abwesend waren und ich in großer Eile ein paar Briefe mit der Post absenden mußte, dachte ich, daß Bartleby, der ja nicht das geringste zu tun hatte, sicher weniger starrsinnig als sonst sein und die Briefe zum Postamt bringen würde.
How did Monreale propose to dispatch it?
Wie wollte Monreale ihn abschicken?
You send a letter but you dispatch a pigeon.
Einen Brief abschicken, aber eine Taube auflassen.
Shower. Then that dispatch for CIA news.
»Duschen. Und danach die Eilsendung an den Nachrichtendienst der CIA abschicken
Too far away. Even if the Gonfalonier would dispatch them, involved as he is now with the troubles in the Romagna.
»Die sind zu weit weg. Selbst wenn der Gonfaloniere, der Bannerträger der Kirche, sie abschicken würde, wo er doch jetzt so in die Unruhen in der Romagna verwickelt ist.«
The dispatches that you telegraph from here must first have been approved by Major Cunha Matos or by Colonel Tamarindo.
Die Kabelberichte, die Sie von hier abschicken, müssen erst von Major Cunha Matos oder Oberst Tamarindo genehmigt werden.
I was to parcel up and dispatch anything I thought important, leave the remainder in the house for the attention of the legatees at some future date and then return to London.
Ich solle alles, was ich für wesentlich hielte, zusammenpacken und abschicken und das Übrige im Haus lassen – darum konnten die Erben sich später einmal selbst kümmern – und dann nach London zurückkehren.
It occurs to him that he should send the third and final copy of his detache dispatch to Widsun: since it seems that no one else is going to read it, it will, indeed, be--as requested--just for him.
Mit einem Mal fällt ihm ein, dass er den dritten und letzten Durchschlag seines détaché-Berichtes an Widsun abschicken sollte. Da ihn sonst offenbar sowieso niemand lesen will, wird er tatsächlich – wie verlangt – ausschließlich für Widsun sein.
There was no word about Orr the next day, and Sergeant Whitcomb, with commendable dispatch and considerable hope, dropped a reminder in his tickler file to send a form letter over Colonel Cathcart’s signature to Orr’s next of kin when nine more days had elapsed.
Auch am nächsten Tag war von Orr nichts zu hören, und Sergeant Whitcomb merkte mit lobenswerter Promptheit und voller Hoffnung in seinem Kalender an, daß er nach Verlauf von weiteren neun Tagen einen Schemabrief mit Colonel Cathcarts Unterschrift an Orrs Angehörige abschicken durfte.
On the very day when the appalling rout and destruction of the Russian fleet near the island of Tsushima was approaching its end and the first vague and alarming rumours of this bloody Japanese triumph were sweeping across Europe – on that very day, Staff Captain Vasilii Alexandrovich Rybnikov, who lived on a small street with no name in the St Petersburg district of Peski, received the following telegram from Irkutsk: ‘Dispatch sheets immediately watch over patient pay expenses’.
An jenem Tag, als die schreckliche Zerschlagung der russischen Flotte vor der Insel Tsushima zu Ende ging und die ersten dumpfen, alarmierenden Nachrichten von diesem blutigen Triumph der Japaner nach Europa drangen, an diesem Tag erhielt Stabskapitän Rybnikow, der in einer namenlosen Gasse in Peski lebte, folgendes Telegramm aus Irkutsk: »Blätter unverzüglich abschicken, Patienten beobachten, Ausgaben begleichen.«
Somebody wants something delivered, they phone us and we dispatch a rider, simple as that.
Wenn jemand etwas expedieren lassen will, ruft er an, und wir schicken dann einen Kurier. So einfach ist das.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test