Translation for "deposing" to german
Translation examples
verb
What if they depose me?
Was ist, wenn sie mich absetzen?
“Are you asking me if she might return, and depose Featherstone?”
»Fragst du mich, ob sie zurückkehren und Federstein absetzen könnte?«
He had princes deposed if they hindered his business.
Fürsten ließ er absetzen, wenn sie seinen Geschäften im Wege waren.
He will reconquer Prague, and he will depose the Kaiser and become Kaiser himself.
Er wird Prag zurückerobern, und den Kaiser wird er absetzen und selbst Kaiser sein.
I’m sure Elora intends to use Tortorelli against him and depose him.
Ich bin sicher, Elora will Tortorelli gegen ihn benutzen und ihn absetzen.
A king is king until he dies, or until the krisatora depose him.
Ein König bleibt König, bis er stirbt, oder bis die Krisatoren ihn absetzen.
You hold the title until your death, or until the judges of the great kris formally depose you.
Der Titel ist dein bis zu deinem Tod – oder bis die Richter des Großen kris dich formell absetzen.
And they had seen him drunk and senseless. They did not doubt that in a few days he would be deposed.
Sie hatten ihn bewußtlos und betrunken gesehn, sie zweifelten nicht mehr daran, daß man ihn in einigen Tagen absetzen würde.
For the first three years we prayed that someone would depose El Supremo.
In den ersten drei Jahren beteten wir darum, daß jemand El Supremo absetzen möge.
Yes, if you remarry you’ll depose Snake Head, but he’ll make certain you fall with him.
Ja sicher, wenn du wieder heiratest, wirst du Schlangenhaupt absetzen, aber er wird dafür sorgen, daß du mit ihm untergehst.
verb
You mean to depose this king?
Hast du vor, diesen König vom Thron zu stürzen?
They could have deposed a tyrant, but they had lacked the nerve.
Sie hätten einen Tyrannen stürzen können, aber ihnen hatte der Mut gefehlt.
He will support a populist movement intended to depose tyranny.
Er ist bereit, eine Volksbewegung zum Sturz der Tyrannei zu unterstützen.
We sell it, we buy guns, we depose Fidel.
Wir verkaufen es, kaufen Waffen, stürzen Fidel.
“The instant she marries, she can depose you and set up her husband as the Blessed Sun.”
»Sobald sie heiratet, kann sie dich stürzen und ihren Mann als Gesegnete Sonne einsetzen.«
The stoic noble was quite different, Picard thought, from the effusive and temperamental emperor he had sought to depose.
Dieser stoische Adlige, dachte Picard, war ganz anders als der überschwängliche und temperamentvolle Kaiser, den er zu stürzen versucht hatte.
The emperor of Byzantium was as false-hearted as he was weak, which was probably a good thing because it made him easier to depose.
Der byzantinische Kaiser war ebenso falsch wie schwach, und das war vielleicht auch ganz gut so, weil man ihn so leichter stürzen konnte.
This was seven years before America would depose Manuel Noriega, and relations with the Panamanians were cordial, if a bit tense at the top.
Erst sieben Jahre später würde Amerika Manuel Noriega stürzen, insofern waren die Beziehungen zu dieser Nation damals noch herzlich und nur an der Spitze etwas angespannt.
My mother was the deya of Aghbalu—a regional governor—and she was angling to depose Paria’s satrapah and become satrapah herself, though I didn’t know that then.
Meine Mutter war eine Deya aus Aghbalu – eine regionale Gouverneurin –, und sie trachtete danach, Parias Satrapa zu stürzen und selbst Satrapa zu werden, was ich damals allerdings nicht wusste.
Along the way, the dead emperor’s executors, four high-ranking nobles, schemed to depose and murder Washkar and install yet another son in his place.
Unterwegs schmiedeten die Nachlassverwalter des toten Königs, vier hochrangige Adlige, allerlei Pläne, Washkar zu stürzen, zu ermorden und durch einen anderen Sohn zu ersetzen.
Is it humanity or the false gods we created to depose us?
Ist es die Menschheit oder die falschen Götter, die wir geschaffen haben, um uns zu entthronen?
A pope might even try to depose a king.
Manchmal versucht ein Papst sogar, einen König zu entthronen.
You want Zalathorm deposed. So does Kiva. So do I.
»Ihr wollt den König entthronen. Das will Kiva auch – und ich.«
I secretly dreamed of deposing him with all Atlantis looking on.
Ich träumte heimlich davon, ihn vor aller Augen zu entthronen.
England was too. The pope had just excommunicated the heretic Queen Elizabeth, and invited good Catholic rulers to depose her.
Auch England gehörte dazu. Der Papst hatte gerade die Häretikerin Königin Elisabeth I. exkommuniziert und die guten katholischen Herrscher dazu aufgefordert, sie zu entthronen.
He was in mortal fear that his enemies would have him deposed so his son could assume the throne; rather than sending the prince to Isfahan as provincial governor, he imprisoned him in the most out of the way room of his palace.
Und weil er schreckliche Angst hatte, seine Feinde könnten ihn entthronen und seinen Sohn an seine Stelle setzen, schickte er den Kronprinzen nicht als Wali nach Isfahan, sondern hielt ihn im abgelegensten Zimmer des Palastes gefangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test