Translation examples
If they wake up out of a deep sleep—
Wenn sie aus ihrem Tiefschlaf erwachen ...
Sebastian lay in a deep sleep.
Sebastian befand sich im Tiefschlaf.
And he needs Deep Sleep and build shots.
Er braucht Tiefschlaf- und Aufbauinjektionen.
“It’s perasiata—a sort of deep sleep or coma state.”
»Das ist eine Art Tiefschlaf oder Koma.«
Xemerius woke from deep sleep with a start.
Xemerius schreckte aus dem Tiefschlaf empor.
He was sure to have torn her from a deep sleep.
Garantiert hatte er sie aus dem Tiefschlaf gerissen.
A deep-sleep treatment would be the proper thing just now.
Ein Tiefschlaf wäre angebracht.
Really deep sleep—just barely this side of comatose.
Wirklichem Tiefschlaf — nahezu komatös.
The man was in a deep sleep, wheezing like a barrel of moonshine.
Der Mann röchelte im Tiefschlaf wie ein Starkbierfass.
The shrill ring of a bell tore him out of a deep sleep.
Das Schrillen der Glocke riss ihn aus dem Tiefschlaf.
It was like waking from a deep sleep.
Es war, als würde ich aus einem tiefen Schlaf erwachen.
She enjoys the unusually deep sleep.
Es genoss diesen tiefen Schlaf.
Tahl slid into a deep sleep.
Tahl fiel in einen tiefen Schlaf.
It was like flowing up from a deep sleep.
Es war, als erwachte ich aus einem tiefen Schlaf.
Soon each fell into a deep sleep.
Bald fielen alle in tiefen Schlaf.
… up out of the deep sleep of time,
… herauf aus tiefem Schlaf der Zeit,
He soon fell into a deep sleep.
Bald fiel er in einen tiefen Schlaf.
Rayna sank into a deep, deep sleep….
Rayna sank in sehr tiefen Schlaf ...
It must have been a very deep sleep to do that.
»Es musste ein wirklich tiefer Schlaf gewesen sein, wenn dem so war.«