Translation for "dawned" to german
Translation examples
verb
Soon it will be dawn.
Bald wird es dämmern.
It was almost dawn;
Bald würde der Morgen dämmern.
“Ma’am, it will be dawn soon.
»Ma’am, es wird bald dämmern.
Dawn is beginning in Weissmouth.
In Weissmouth beginnt es zu dämmern.
It was then beginning to dawn towards the east.
Es begann gegen Osten zu dämmern.
In the meantime dawn started to break.
In der Zwischenzeit hatte es angefangen zu dämmern.
Dawn would be breaking soon.
Bald würde der Morgen anbrechen.
I believe it will be dawn forever . . .
Dieser Tag wird wohl auf ewig anbrechen
The dawn was not so far off. ‘All set?’
Bald würde die Dämmerung anbrechen. »Alle bereit?«
In one hour her wedding day would dawn.
In nur einer Stunde würde Claudias Hochzeitstag anbrechen.
"It will be dawn soon." "How do you know?"
»Bald wird der Tag anbrechen.« »Woher wissen Sie das?«
The density of the darkness had lessened, but dawn was some hours away.
Die dunkelste Stunde der Nacht war vorüber, doch der Morgen würde erst in einigen Stunden anbrechen.
    Dawn is coming in an hour or so, however, and he would be wise to be on his way.
Doch in etwa einer Stunde wird die Dämmerung anbrechen, und er wäre gut beraten, dann wieder unterwegs zu sein.
A new age, surely, was about to dawn. POSTMODERNISM: TO DECONSTRUCT THE WORLD If we use “postmodern”
Ja, jetzt mußte ein neues Zeitalter anbrechen. Die Postmoderne: die Dekonstruktion der Welt
It would be dawn soon, and Trask had meant to make his kill before the night was over.
Die Dämmerung würde bald anbrechen, und Trask hatte sich vorgenommen, seinen Anschlag vor Tagesanbruch auszuführen.
In another few days the year 2165 would be dawning, but Noel Vorst would not be here to welcome it.
In wenigen Tagen würde das Jahr 2165 anbrechen; aber dann war Noel Vorst nicht mehr hier, um es zu begrüßen.
verb
It will be dawn soon.
Der Morgen wird bald grauen.
The dawn brightened.
Die Dämmerung verlor das fahle Grau.
The day dawned grey.
Der Morgen brach grau an.
It was grey with the winter dawn.
Der Wintermorgen färbte es grau.
The dawn light was depressing.
Das Grau der Morgendämmerung hatte etwas Deprimierendes.
It was the grey hour before dawn.
Es war die graue Stunde vor der Morgendämmerung.
Grey in the chill pre-dawn.
Grau in der frühen Morgendämmerung.
Outside a gray day was dawning.
Es war grauer Morgen draußen.
The darkness was graying with the dawn;
Mit der Morgendämmerung wurde die Finsternis grau.
verb
One day it will dawn on you.
Eines Tages werden Ihnen die Augen aufgehen.
One day it will dawn on you.» She smiled.
Eines Tages werden Ihnen die Augen aufgehen.« Sie lächelte ihn an.
The dawn will be upon us long before we reach them.
Die Sonne wird aufgehen, bevor wir sie erreichen.
He was staring at me, and suddenly he looked as if light had dawned on him.
Er starrte mich an und plötzlich sah er so aus, als würde ihm ein Licht aufgehen.
To raise the sun at long last and bring the dawn to the Nightside.
Endlich die Sonne aufgehen zu lassen und der Nightside das Morgenrot zu bringen.
"Maybe I will never see another dawn," she murmured.
»Vielleicht sehe ich nie wieder die Sonne aufgehen«, sagte sie leise zu sich selbst und schlief ein.
‘Look!’ said Lucy-Ann suddenly. ‘The dawn! Over there, in the east.
„Es wird hell“, sagte Lucy und deutete zum östlichen Himmel. „Bald wird die Sonne aufgehen.
“Marm, even as things are now, it’d be like trying to stop the sunrise at dawn.
Gnädigste, selbst unter diesen Bedingungen wäre es immer noch so, als würde man versuchen die Sonne am Aufgehen zu hindern.
verb
It’s supposed to be a time for new dawns, fresh starts.’
Es ist doch die Zeit des Erwachens, der Neuanfänge, oder nicht?
It heralded a new dawn. Winter was over.
Er kündigte ein neues Erwachen an. Der Winter war vorüber.
Wolfdreamer had arrived before Dawn Child awoke.
Wolfsträumer war noch vor dem Erwachen von Morgenrötekind hier angekommen.
To anticipate, not the sunrise and the dawn merely, but, if possible, Nature herself!
Wir sollten nicht nur den Sonnenaufgang und die Dämmerung, sondern womöglich das Erwachen der Natur selbst erleben!
Waking in the cold dawn it all turned to ash instantly.
Beim Erwachen im kalten Morgendämmer wurde alles sofort zu Asche.
Dawn and a second waking brought no relief from the agony of her loss.
Die Morgendämmerung kam, doch das zweite Erwachen brachte keine Linderung der Qualen.
at dawn, his security card would become inactive and the place would start to come alive.
Bei Sonnenaufgang würde seine Sicherheitskarte inaktiv werden und dieser Ort würde zum Leben erwachen.
Deep within the green depths glinted subdued evil with the sullen promise of dawn.
In den grünen Tiefen schimmerte das gebändigte Böse in düsterer Vorfreude des Erwachens …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test