Translation examples
verb
Mine to cut down if I please.
Ich kann ihn fällen, wenn es mir gefällt.
Let us cut down the tree.
Laß uns den Baum fällen!
Then I could get the tree cut down.
Dann könnte ich den Baum fällen lassen.
Then I have my trees cut down.
Ich lasse meine Bäume fällen.
"Or cut down the trees," said Tristran, helpfully.
»Oder die Bäume fällen«, steuerte Tristran hilfsbereit bei.
“We’re going to have to cut down a few trees.”
»Man muß ein paar Bäume fällen
Men must not cut down trees. There is a God.
Die Menschen dürfen Bäume nicht fällen. Es gibt einen Gott.
“Perhaps we could cut down the tree ourselves.”
„Vielleicht könnten wir den Baum selber fällen.“
He did not do it because he felt that it would cut down the trek. Hardly that.
Dies tat er nicht, weil er glaubte, die Reise damit verkürzen zu können.
She finally got her nose reduced, earlobes cut down, and an implant at the tip of her chin.
Am Ende ließ sie sich die Nase verkleinern, die Ohrläppchen verkürzen und ein Implantat an der Kinnspitze einsetzen.
"But even the Beta Quadrant would cut down our time immensely," said Paris, defending his friend.
»Selbst ein Transfer zum Beta-Quadranten würde unsere Reisezeit erheblich verkürzen«, verteidigte Paris seinen Freund.
It would have been better to get a place in town and cut down the commute, but that way Sally wouldn't have much in the way of green grass to play on, and Cathy had been adamant about that.
Um den Weg zur Arbeitsstelle zu verkürzen, wäre es besser gewesen, sich eine Wohnung in der Stadt zu nehmen, aber dann hätte Sally nicht viel grünes Gras zu sehen bekommen, auf dem sie spielen konnte, und in diesem Punkt war Cathy eisern.
At least I now know precisely why, and no longer convince myself that I need it to cut down hazel-branches.
Allerdings weiß ich jetzt sehr genau wozu und rede mir nicht mehr ein, daß ich es zum Schneiden von Haselzweigen brauche.
They tear down tents where people are sleeping, cut down hammocks, turn over everything in Ersatz Arcadia, looking for drugs.
Sie reißen Zelte ein, in denen noch Leute schlafen, sie schneiden Hängematten ab, kehren in Ersatz-Arcadia das Unterste zuoberst, suchen nach Drogen.
Slowly, as in other dark nights, she ran her finger tips over his body, over the scar that cut down the whole trunk of his frame.
Wie in anderen finsteren Nächten, ließ sie ihre Fingerspitzen langsam über seinen Körper, über die Narbe gleiten, die seinen Rumpf in zwei Teile zu schneiden schien.
We often cut down such an ash, a whole forest of such mental ashes, he said, and we could have spared ourselves the work with a simple sleight of hand, he said, I thought.
Wir schneiden oft eine solche Esche um, sehr viele solcher Geisteseschen, sagte er, und wir hätten uns das durch einen lächerlichen Kunstgriff ersparen können, sagte er, dachte ich.
Averill admitted, then asked, “Why do you ask, Annie?” “Well now, me lady, three dozen is a lot o’ men. They could cut down and gather enough new rushes in a trice to bring back with ye,”
„Warum fragst du?“ „Drei Dutzend Männer sind ganz schön viele, Melady. Sie könnten im Nu genügend Binsen schneiden und mit zurückbringen“, schlug Annie vor.
That was the last Christmas they spent at Villa Elena, the last time Elaine had them cut down a yellowing shrub to decorate with the fragile coloured balls the little girl loved, with reindeer and sleighs and fake candy canes that bent the branches with their weight.
Das war das letzte Weihnachten, das sie in der Villa Elena verbrachten, das letzte Mal, dass Elaine einen gelblichen Busch schneiden lassen musste, um ihn mit zerbrechlichen bunten Kugeln zu schmücken, die das Mädchen faszinierten, mit Rentieren, Schlitten und falschen Zuckerstangen, unter deren Gewicht sich die Zweige bogen.
Their sentence read as follows: “We decree that the Prisoners shall be drawn on a Hurdle to the Place for Execution, and then shall be hanged by the Neck, and then shall be cut down alive, and their Entrails and Privy members shall be cut from their Bodies, and shall be burned in their Sight, and their Heads shall be cut off, and their Bodies shall be divided into four Parts, and shall be disposed of at the King’s Pleasure.” Whether or not it was fully complied with is not recorded.
Das Urteil lautete wie folgt: »Wir verfügen, daß die Häftlinge auf eine Flechthürde gebunden zum Richtplatze geschleift werden sollen, um am Galgen gehenkt zu werden, und darauf soll man sie noch lebend wieder abnehmen und ihnen die Eingeweide als auch Geschlechtsteile aus dem Leib schneiden, welche vor ihren Augen zu verbrennen sind, sodann soll man sie enthaupten und vierteilen, worauf sie nach des Königs Gutdünken zu beseitigen sind.«
His mother had not remarried, saying that would cut down on her options.
Seine Mutter hatte nicht wieder geheiratet und dies damit begründet, daß es ihre Optionen einschränken würde.
That would cut down on the movement until he could find the right spares.
Das würde das Schraubenspiel einschränken, bis er die richtigen Ersatzteile fand.
The curtains should cut down on boil-off." "Ah." Nau nodded.
Die Abdeckungen sollen die Verdampfungsverluste einschränken.« »Ah.« Nau nickte.
The doctors told him he would have to cut down on the booze or he wouldn’t live a year.
Die Ärzte haben ihm gesagt, daß er sich mit dem Schnaps einschränken soll, oder er würde kein Jahr mehr machen.
"You want to cut down on the breakfast drugs," Lula said to Sally.
»Sie sollten den Drogenkonsum beim Frühstück ein bißchen einschränken«, sagte Lula zu Sally.
I can get off cigarettes, lose some weight, maybe cut down on the booze.
Ich kann mir das Rauchen abgewöhnen, ein bißchen abnehmen und vielleicht auch meinen Alkoholkonsum ein bißchen einschränken.
He could cut down by staying in bed, so he generally didn’t get up until 2 p.m.
Er konnte sich einschränken, wenn er länger im Bett blieb, also stand er meist nicht vor zwei Uhr auf.
After Mario Villalobos hung up he lit his seventeenth cigarette of the day, reminded himself that he had to cut down, and thought it over.
Nachdem Mario Villalobos aufgelegt hatte, steckte er sich die siebzehnte Zigarette des Tages an, sagte sich, daß er das Rauchen einschränken mußte, und dachte nochmals über den Fall nach.
I don’t know about all that but I need to clear my head and as I’m trying to cut down on the headache tablets, I may as well try barefoot. I look outside.
Ich weiß nicht, ob das alles stimmt, aber ich brauche einen klaren Kopf, und da ich meinen Konsum von Kopfschmerztabletten einschränken möchte, kann ich es ja mal mit Barfußlaufen probieren. Ich schaue nach draußen.
verb
The voyageurs cut down trees and built a second hut.
Die Voyageurs schlugen Holz und bauten eine zweite Hütte.
If they came back here and Samuel carried on going into the forest to cut down trees.
Wenn sie hierher zurückkehrten und Samuel weiter in den Wald ging, Holz schlagen?
Meno burnt wood that he and Stahl, the engineer, had cut down illegally in the forest;
Meno heizte mit Holz, das Ingenieur Stahl und er im Wald illegal geschlagen hatten;
Johann cut down one of the larger trees and made two clubs from the sturdy wood.
Johann fällte einen der größeren Bäume und schnitzte zwei Keulen aus dem harten Holz.
These people had cut down about forty percent of old growth forest — centuries-old trees — and exported the timber.
Diese Leute hatten über vierzig Prozent ihres in Jahrhunderten herangereiften Waldbestandes abgeholzt und das Holz exportiert.
Let’s cut down another rain forest — it doesn’t cost anything and we’ll get paid for the wood to pay off our debts.
Holzen wir halt diesen Regenwald auch noch ab, das bringt Geld, damit kann ich meine Schulden loswerden.
There are no wooden fences or benches or railings left in the city, but no tree has been cut down for firewood.
In der ganzen Stadt sind keine Zäune, Bänke oder Geländer aus Holz mehr zu finden, aber nicht ein Baum ist gefällt worden, um Brennholz daraus zu machen.
He needed to cut down as many droids as possible in the shortest amount of time.
Er musste in kürzestmöglicher Zeit so viele Droiden wie möglich niederstrecken.
He could, it was said, cut down three men with one blow; nothing could stand before him.
Er könne, so sagte man, drei Männer mit einem einzigen Schlag niederstrecken, und nichts könne ihm widerstehen.
If I shoot one enemy with a blaster, or you cut down an enemy with your lightsaber, nobody would think we were monsters.
Wenn ich einen Feind mit dem Blaster erschieße oder wenn du einen Feind mit dem Lichtschwert niederstreckst, würde uns niemand für Monster halten.
Somebody back then should have cut down Elenet before he stole that which he should never have stolen.
Damals hätte jemand Elenet niederstrecken sollen, ehe er stahl, was er niemals hätte stehlen dürfen.
Cyrus had been about to attack. He had marked the man he would have to cut down to break the circle and he would have moved if not for those words.
Kyros hatte kurz vor einem Angriff gestanden und bereits den Mann auserkoren, welchen er hätte niederstrecken müssen, um den Kreis zu durchbrechen. Er hätte sich längst in Bewegung gesetzt, wären diese Worte nicht gefallen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test