Translation examples
verb
Warum sollte ich mich so stark einschränken?
Why should I restrict myself so severely?
Je nachdem wie Sie Ihre Suche einschränken, könnte es …
Then depending on the restrictions on the run you want, it could take—
Das hieß: Er durfte ihre Verwandlungen nicht energischer einschränken als bei seinen Kindern die Ausübung ihrer besonderen Fähigkeiten.
This meant he must not restrict her transformations any more strenuously than he restricted his children in the use of their abilities.
»Doch wenn er allen geben will, was er versprochen hat, wird er gewisse Freiheiten einschränken müssen.«
‘But if he’s to give everyone everything he’s promised, he’ll have to restrict certain freedoms.’
Wir können ihre Nachtische einschränken und ihr für jeden Tag Stunden zermürbender Übungen verordnen.
We can restrict her desserts, and prescribe hours a day of grueling exercise.
»Aber ich glaube nicht, dass er deine Benutzung für uns wirklich einschränken wird.« sagte Mirus. »Warum nicht?«
"But I do not think he will really put restrictions on your us," he said. "Why not?"
Jetzt wirkte seine Stimme ungeduldig. »Indem Sie Ihren Tagesablauf ändern, Ihre Aktivitäten einschränken, die Stadt verlassen?«
"As in?" Impatience flared in his tone. "Changing your schedule. Restricting your activities. Leaving the city."
Er konnte sie in ihrem Kommen und Gehen nicht mehr einschränken – diesen adoleszenten Kontrollen war sie entwachsen.
He could no longer place restrictions on her comings and goings – she had outgrown those adolescent controls.
Jeder Mensch stößt irgendwann an seine Grenzen, aber wenn man sich einschränken muss, weil es an Kapital mangelt, wird man nie Erfolg haben.
A man can only do so much, but if he’s restricted by a lack of capital, he may never succeed.’
Schon immer hatte er sich viel weniger als wir anderen von der Last und den Mühen des Lebens herunterziehen und einschränken lassen.
He’d always been less tied down by the weight of things than the rest of us, less restricted by life’s drag.
verb
Aber einschränken heißt nicht beseitigen.
But limiting is not the same as eliminating.
»Aber würde das denn nicht Gottes Allmacht einschränken?« »Wahrscheinlich nicht.
“Wouldn’t that limit God’s omnipotence?” “Perhaps not.
Sie könnte auch schlafen – das würde ihre Reichweite einschränken.
She could be asleep, too—that would limit her range.
Lassen Sie alle Gedanken los, die Sie einschränken.
Let go of all those limiting thoughts.
»Du lässt dich von alten Denkweisen einschränken«, sagte Sri.
‘You are limited by old ways of thinking,’ Sri said.
Wenn wir das einrichten konnten, dann würden uns nur noch die Zeitfenster für die Sendezeit einschränken.
If we could get that set up, we’d only be limited by transmission time!
Und sie hat eigene Narben, die ihre Macht einschränken werden, bis diese geheilt sind.
And she has scars of her own that, until they are healed, limit her power.
Er wollte die Neugier anderer nicht auf sich lenken, und dazu mußte er seine eigene einschränken.
He did not wish to invite the curiosity of others, and that meant placing a limit on his own.
Tag 155 Sie können sich mit der Geschichte einschränken, die Sie sich über sich erzählen.
Day 155 You can limit yourself by the story you have created about you.
»Wir sollten uns selbst nicht derart einschränken, Schwert Khai«, sagte Taalon.
“Let us not limit ourselves, Saber Khai,” Taalon said.
verb
Taktiken, die zur Steigerung der Kreativität eingesetzt werden, können sie einschränken.
Tactics aimed at boosting creativity can reduce it.
Ein Bewußtsein der A-Klasse konnte man einschränken, ja, aber nur künstlich. Blockieren? Nie!
An A-class mind could be reduced, yes, but only artificially. Blocked? Never!
Wenn ich allein bin, komme ich sechs Monate aus, und wenn ich mich einschränke, könnte es für neun Monate reichen.
If I was the only one, it would last six months. With a reduced diet I could stretch it to nine.
Da ein Matrose nach dem anderen seine Arbeitszeit einschränken mußte, wurde die Arbeit immer wieder neu eingeteilt, bis die Slanderscree mit einer gefährlich kleinen Mannschaft operierte.
As one sailor after another had to reduce his work time, schedules were juggled until the Slanderscree was operating with a dangerously small crew.
Entsprechend wurde diese immer noch essenzielle Disziplin weitgehend aus der akademischen Welt verdrängt und an naturgeschichtliche Museen abgegeben, die selbst immer mehr unter Kostendruck stehen und ihre Forschungsprogramme zunehmend einschränken müssen.
As a result this still-vital discipline has been largely squeezed out of academia and relegated to natural history museums, themselves impoverished and forced to reduce their research programs.
Ferner müssen wir sicherstellen, daß eine solide College-Ausbildung auch für die Mittelschicht erschwinglich ist, die soziale Absicherung der älteren Mitbürger gewährleisten sowie unsere natürlichen Ressourcen und Wildgebiete schützen und den Einfluß der Political Action Committees einschränken.
We also have to ensure that college education is affordable for the middle class and protect Social Security for senior citizens plus conserve natural resources and wilderness areas and reduce the influence of political action committees.
Mutter ist verbissen geworden, immer mit dem Waisenhaus beschäftigt, versorgt die Leute in der Barackenstadt mit Essen, ist eher hager mit ihren vierzig Jahren, sieht aber noch ganz gut aus … «Hallo, mein Liebes, du bist hübsch wie immer, aber ich befürchte, du wirst feststellen, dass wir uns ziemlich einschränken müssen.
Mother has grown snappish, busy with the Orphanage, feeding the people in the shantytown, rather skinny in her forties, though still quite fine..."Hello, my dear, you look beautiful as always, I'm afraid you will find our circumstances reduced.
Bisher hatten beide sich erfolgreich ergänzt: der Engländer konnte zum erstenmal gewagte Operationen durchführen dank der starken betäubenden Drogen und der goldenen Nadeln, die den Schmerz linderten, er konnte Blutungen einschränken und die Zeit der Wundheilung verkürzen, und der Chinese lernte das Skalpell gebrauchen und andere Methoden der europäischen Wissenschaft.
Until that time they had complemented each other well: the Englishman was for the first time able to perform surgery boldly, thanks to the power fill drugs and golden needles that soothed pain, reduced hemorrhaging, and shortened the time of healing, and the Chinese physician had learned to use the scalpel and other techniques of European science.
»Das sollte den Kreis der Verdächtigen einschränken
“That should narrow down the suspects,”
Ich kann jetzt meine Fragen auf einen bestimmten Maler dieser Epoche einschränken.
I’ve been able to narrow down my questions to a specific painter of that period.
verb
Er möchte auch die Bewegungsfreiheit der Frauen einschränken und sie zur Fortpflanzung zwingen.
He also wants to restrain the females and force them to breed.
Tamba sprach: »Wenn es aber so ist, was sind dann die Gebote wert, die das Böse einschränken?
Tamba said: ‘And if this is so, of what great value is a commandment that restrains Evil?
Der Strom der Welt hat seine Grenzen, sonst könnte er nicht sein, aber der Sinn seines Daseins zeigt sich nicht in den Grenzen, die ihn einschränken, sondern in seinem Lauf, der der Vollendung zustrebt.
The current of the world has its boundaries, otherwise it could have no existence, but its purpose is not shown in the boundaries which restrain it, but in its movement, which is towards perfection.
Um sich das zu ermöglichen, müssten die Menschen jedoch während ihres Berufslebens einen beachtlichen Teil ihres Einkommens sparen, um des künftigen Konsums willen also ihren gegenwärtigen Konsum einschränken.
In order to do this, though, people need to save significant portions of their income when they’re working. They need to restrain their present consumption in the interest of their future consumption.
Von der Gloryhole aus hätte sich das Ganze etwas bequemer durchführen lassen, aber Malaika wollte sich trotz der Unbequemlichkeit, die das mit sich brachte, nicht länger als unbedingt notwendig in seiner Bewegungsfreiheit einschränken lassen. Er wollte hinunter.
Conducted from the Gloryhole it would have been more leisurely, but Malaika wasn’t going to restrain himself any longer than was necessary, despite the attendant inconveniences. He wanted down.
Der Vorschlag besagt, die Vereinigten Staaten sollten das Feuer mit den gleichen Waffen erwidern: nicht nur im deutschen Stil die Arbeitskosten einschränken, sondern auch auf chinesische Art aktiv den Wechselkurs senken. WARUM DAS NICHT FUNKTIONIEREN WIRD
The proposition is that the United States should meet fire with fire, not simply restraining the growth of labor costs à la Germany but also actively lowering its exchange rate in the manner of China. WHY THAT WON’T WORK
verb
Seine Mutter hatte nicht wieder geheiratet und dies damit begründet, daß es ihre Optionen einschränken würde.
His mother had not remarried, saying that would cut down on her options.
Das würde das Schraubenspiel einschränken, bis er die richtigen Ersatzteile fand.
That would cut down on the movement until he could find the right spares.
Die Abdeckungen sollen die Verdampfungsverluste einschränken.« »Ah.« Nau nickte.
The curtains should cut down on boil-off." "Ah." Nau nodded.
Die Ärzte haben ihm gesagt, daß er sich mit dem Schnaps einschränken soll, oder er würde kein Jahr mehr machen.
The doctors told him he would have to cut down on the booze or he wouldn’t live a year.
»Sie sollten den Drogenkonsum beim Frühstück ein bißchen einschränken«, sagte Lula zu Sally.
"You want to cut down on the breakfast drugs," Lula said to Sally.
Ich kann mir das Rauchen abgewöhnen, ein bißchen abnehmen und vielleicht auch meinen Alkoholkonsum ein bißchen einschränken.
I can get off cigarettes, lose some weight, maybe cut down on the booze.
Er konnte sich einschränken, wenn er länger im Bett blieb, also stand er meist nicht vor zwei Uhr auf.
He could cut down by staying in bed, so he generally didn’t get up until 2 p.m.
Nachdem Mario Villalobos aufgelegt hatte, steckte er sich die siebzehnte Zigarette des Tages an, sagte sich, daß er das Rauchen einschränken mußte, und dachte nochmals über den Fall nach.
After Mario Villalobos hung up he lit his seventeenth cigarette of the day, reminded himself that he had to cut down, and thought it over.
Ich weiß nicht, ob das alles stimmt, aber ich brauche einen klaren Kopf, und da ich meinen Konsum von Kopfschmerztabletten einschränken möchte, kann ich es ja mal mit Barfußlaufen probieren. Ich schaue nach draußen.
I don’t know about all that but I need to clear my head and as I’m trying to cut down on the headache tablets, I may as well try barefoot. I look outside.
verb
Also mussten wir uns einschränken.
So we’ve had to cut back.
Vielleicht müssen sich die anderen auch einschränken.
Maybe the others will have to cut back too.
Es war nicht sehr viel weniger, aber doch genug, dass wir uns einschränken mussten.
Not too much, but enough that we had to cut back.
Ich sage nicht, daß Sie nichts trinken dürfen, aber Sie müssen Ihren Alkoholkonsum einschränken.
I’m not telling you to completely cut it out, but you have to cut back on the drinking.
Er hatte ihr von der Anleihe nichts erzählt und sich stattdessen entschlossen, ihr zu sagen, sie müssten ihre Ausgaben jetzt etwas einschränken.
He hadn’t told her about the loan, opting instead to tell her only that they needed to cut back on their spending.
Mein erster Gedanke war, dass Cameron mal den Konsum dieser Melodramen und Weltraum-Thriller einschränken sollte, die er sich nach Feierabend immer reinzog.
My first thought was that Cameron really needed to cut back on thosemelodramas and star-thrillers he was watching in the evenings after work.
»Brad macht sich Sorgen, daß man den Fahrplan noch stärker einschränken könnte, wegen all der Defizite und so weiter … Wir wären hier draußen dann praktisch von der Außenwelt abgeschnitten.«
“Brad is worried that service is going to be cut back again, what with the deficits and all. We’ll be practically marooned out here then.”
Die anderen Patrizier störten sich wohl daran, dass er ursprünglich nicht aus Bamberg stammte, außerdem wollte er die Hexenprozesse zwar nicht beenden, aber doch erheblich einschränken.
The other noblemen were annoyed that he wasn’t originally from Bamberg, and in addition, he didn’t want to end the witch trials, just cut back on them.
Zwar bin ich weit davon entfernt, in Geld zu schwimmen, aber ich könnte eine Stunde Unterricht pro Woche für Ginika bezuschussen, wenn ich meine unnützen Online-Einkäufe einschränke.
I’m far from having extras in my wallet but I could subsidise a lesson a week if I cut back on unnecessary online shopping spends.
Nach der Episode mit dem guten Gringo in ihrer Badewanne mussten sich die Müllkippenkinder mit dem Rote-Bete-Saft zurückhalten und auch ihre nächtlichen Besuche auf der Calle Zaragoza einschränken.
The dump kids had had to lie low with the beet juice after the episode with the good gringo in their bathtub; they’d had to cut back on their nighttime visits to Zaragoza Street, too.
verb
Sie mußten sich einschränken;
They must retrench;
Er war sogar so weit gegangen zu fragen: »Können wir uns einschränken?
he had gone so far even as to say, "Can we retrench?
Selbst wenn er sich einschränken und sich für eine gewisse Weile aufs Land zurückziehen müßte, würde seine Frau zu viel Angst haben, als daß sie nachfragte, was mit ihrem bislang überreichlichen Einkommen geschehen war.
Even if he had to retrench and retire to the country for a few seasons, his wife would be afraid to ask what had happened to their lavish income.
2010 berichtete The Globe and Mail, dass Virgin America auf die »aggressivste Expansion aller nordamerikanischen Fluglinien zusteuert, in einer Zeit, in der die einheimischen Fluglinien ihren Betrieb einschränken«.[483]
In 2010, The Globe and Mail reported that Virgin America was heading for “the most aggressive expansion of any North American airline in an era when most domestic carriers have been retrenching.”33
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test