Translation for "curates" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
You’re as nervous as a curate on his first choirboy.’
Du bist so nervös wie ein Kaplan bei seinem ersten Chorknaben.
‘I hear the curate’s coming over today,’ said he.
Ich habe gehört, daß der Kaplan heute herkommt, sagte er.
No, Curate Tveito was not a prospective purchaser of spruce seedlings.
Nein. Kaplan Tveito kam nicht als Käufer von jungen Tannen in Betracht.
There was great trouble about the new curate, who is scandalously high.
Es gab einigen Ärger mit dem neuen Kaplan, der skandalös hochtr a bend ist.
It may well be that Curate Tveito has thought, as a virtuous man, to frown this woman down.
Es kann gut sein, daß Kaplan Tveito ein Gedanke gekommen ist und daß er als rechtschaffener Mann handeln möchte.
He went to the parson—no! Curate Tveito was somewhat of a stranger here in this parish, et cetera, et cetera.
Er ging zum Pfarrer - nein, Kaplan Tveito war ziemlich fremd in der Gegend, und so weiter.
But the curate, this Tveito, a lad from the dunghills of home who sat chewing on a bit of wood and talking grand talk without knowing what he was talking about, could anyone be found more low .
Hingegen der Kaplan, dieser Tveito, ein Eingeborener, der dasaß und einen Holzspan kaute und vornehm redete und nichts wußte;
Paulina’s ears are deaf to his plans, her mind is on something else: Curate Tveito is coming over to inspect the Polden school today and Paulina is planning to invite him in to noon dinner, she will offer him all the house affords.
Pauline hat kein Interesse für seine Pläne, sie ist mit etwas anderem beschäftigt: Kaplan Tveito soll heute die Schule in der Bucht inspizieren und examinieren, und Pauline will ihn zum Mittagessen einladen, will ihm alles bieten, was das Haus vermag.
Since she was unable to conceal her roasts of chicken, she went straight out to Joakim and told him how things stood—she had intended to offer the curate a drum-stick or two for dinner, but things had turned out otherwise.
Da sie ihren Hühnerbraten nicht geheimhalten konnte, ging sie geradewegs zu Joakim und gestand ihm alles ein: Sie hätte dem Kaplan gern ein oder zwei Stückchen Huhn zum Mittagessen gegeben, aber es fügte sich nicht so.
He perceived with amazement how much more grandly than usual Paulina was arranging her hair before the glass, and a feeling of displeasure came over him. It wasn’t really true, was it, what folk said about her going to church simply to see the curate?
Er sah mit Erstaunen, daß Pauline ihr Haar immer schöner und schöner machte und immer noch nicht zufrieden war. Sollte es am Ende doch so sein, wie die Leute sagten, daß sie wegen des Kaplans in die Kirche ging?
noun
This time, it was my curate, Hawes.
Diesmal von meinem Vikar Hawes.
They met when he was a curate in St.
Sie lernten sich kennen, als er Vikar in St.
Our last curate but one—quite a magical effect!
Unser vorletzter Vikar – die Wirkung war direkt magisch!
Hawes is our new curate. He has been with us just over three weeks.
Hawes ist seit gut drei Wochen unser neuer Vikar.
Holmes was formally his father’s curate but actually, and for a decade, rector of the church. How did he die?
Offiziell war Holmes der Vikar, aber eigentlich schon seit einem Jahrzehnt der Rektor der Kirche. Woran war sein Vater gestorben?
She said all that was reasonable and proper on the business; felt the claims of Dr Shirley to repose as she ought; saw how very desirable it was that he should have some active, respectable young man, as a resident curate, and was even courteous enough to hint at the advantage of such resident curate's being married. "I wish,"
Sie sagte zu der Sache, was sich Vernünftiges und Sinnvolles dazu sagen ließ, zeigte, wie es von ihr erwartet wurde, Verständnis für Dr. Shirleys Anspruch auf Ruhe, sah ein, wie höchst wünschenswert es für ihn wäre, einen tatkräftigen, geachteten jungen Mann als Vikar zur Seite zu haben, und war sogar höflich genug, auf den Vorteil hinzuweisen, wenn ein solcher Vikar verheiratet wäre.
I always thought you sure. It did not appear to me that-in short, you know, Dr Shirley must have a curate, and you had secured his promise.
Ich habe immer geglaubt, sie sei dir sicher. Ich hatte nie den Eindruck, daß … kurz und gut, schließlich braucht Dr. Shirley ja einen Vikar, und er hatte es dir versprochen.
It had then seemed the object nearest her heart, that Dr Shirley, the rector, who for more than forty years had been zealously discharging all the duties of his office, but was now growing too infirm for many of them, should be quite fixed on engaging a curate; should make his curacy quite as good as he could afford, and should give Charles Hayter the promise of it.
Shirley, der Pfarrer, der alle Aufgaben seines Amtes seit mehr als vierzig Jahren gewissenhaft erledigte, nun aber vielen von ihnen zu gebrechlich wurde, sich dazu entschloß, einen Vikar einzustellen, dieses Vikariat so einträglich machte, wie es ging, und es Charles Hayter in Aussicht stellte.
He said she was gone with Herr Schmidt to the meadows, and was with the haymakers. The old man then resumed his story, and told us how his predecessor had taken a fancy to him, as had his daughter likewise; and how he had become first his curate, and subsequently his successor. He had scarcely finished his story when his daughter returned through the garden, accompanied by the above-mentioned Herr Schmidt. She welcomed Charlotte affectionately, and I confess I was much taken with her appearance.
es hieß, sie sei mit Herrn Schmidt auf die Wiese hinaus zu den Arbeitern, und der Alte fuhr in seiner Erzählung fort: wie sein Vorfahr ihn liebgewonnen und die Tochter dazu, und wie er erst sein Vikar und dann sein Nachfolger geworden. Die Geschichte war nicht lange zu Ende, als die Jungfer Pfarrerin mit dem sogenannten Herrn Schmidt durch den Garten herkam: sie bewillkommte Lotten mit herzlicher Wärme, und ich muß sagen, sie gefiel mir nicht übel;
noun
How I Fell in with the Curate
Wie ich mit dem Kuraten zusammentraf
Then he turned back and beamed at his curate.
Dann wandte er sich wieder seinem Kurat zu und strahlte ihn an.
said the curate, standing up beside me.
fragte der Kurat, der sich neben mir erhoben hatte.
“He’s over at Greenford,” faltered the curate.
»Drüben in Greenford«, sagte der Kurat zögernd.
When the curate saw it he stood still with surprise.
Als der Kurat sie sah, blieb er erstaunt stehen.
A shudder of superstition went through the slight figure of the curate.
Ein abergläubischer Schauer überlief die schlanke Gestalt des Kuraten.
Madly, in order to make conversation, the curate said to the Catholic priest:
Sinnlos und nur um etwas zu sagen, sagte der Kurat zu dem katholischen Priester:
I believe Emily, or perhaps it was Agnes, did have some kind of affair with a curate.
Ich glaube, Emily – oder war es Agnes? – hatte kurz etwas mit einem Kuraten.
At this sight the curate cried faintly in his throat, and began running;
Bei diesem Anblick verfiel der Kurat in ein leises Schluchzen und begann zu laufen;
But how could they be towns with names like Pastor, Bishop, Priest and Curate?
Aber welche Städte hatten schon Namen wie Pastor, Bischof, Priester oder Kurat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test