Translation examples
noun
There was not a crease on the suit.
Keine Falte an seiner Kleidung.
Not the hint of a crease.
Er konnte nicht eine Falte erkennen.
His forehead creased.
Er legte die Stirn in Falten.
Her forehead creased.
Sie zog die Stirn in Falten.
Then his forehead creased.
Dann legte er die Stirn in Falten.
It has folds in it, creases and indentations.
Es hat Falten, Runzeln und Kerben.
Lines creased his face.
Falten breiteten sich auf seinem Gesicht aus.
Isaac’s face creased.
Isaac legte die Stirn in Falten.
Shadikshirram’s forehead creased.
Schadikschirrams Stirn legte sich in Falten.
verb
Not one crease in these shirts, please, Rosa imitated them.
»›Bitte keine Knitter in den Hemden!‹«, äffte Rosa sie nach.
“Now, mind you pack them properly so they don’t crease.”
»Und jetzt passt auf, dass ihr sie richtig einpackt, damit sie nicht knittern
His suit was hairy, too thick to crease, forming rolls like a blanket;
Sein Anzug war aus haarigem Stoff, der zu dick war, um knittern zu können, und deshalb wie eine Bettdecke Wülste bildete.
she said, sorting them into two piles. “Now, mind you pack them properly so they don’t crease.”
»Bitte sehr«, sagte sie und verteilte sie zwischen den beiden.»Und jetzt paßt auf, daß ihr sie richtig einpackt, damit sie nicht knittern
Gary had been carrying it for a long time, from the creases and chewed edges, pocket to pocket to pocket.
Nach den Knittern und abgewetzten Rändern zu urteilen, hatte Gary es lange Zeit mit sich herumgetragen, von Tasche zu Tasche zu Tasche.
Two of them, he said again, his eyes creasing around the laughter lines. — Just when I thought it was over, the other started.
Zwei von ihnen, wiederholte er, und seine Augen knittern entlang der Lachfältchen.– Als ich grade dachte, es wär vorbei, fing der andere an.
Barbara was unpacking it even now, smoothing out invisible creases in the jewel-encrusted skirt, although it really was too stiff to crumple, even on a long journey.
Eben jetzt packte Barbara es aus und strich unsichtbare Kniffe in dem juwelenbesetzten Rock glatt, der viel zu steif war, um zu knittern, selbst nach so langer Reise.
noun
There was a crease left in my forearm chassis.
In meiner Unterarmverkleidung blieb ein Knick.
They were all there, smiling at her, the man and mutt broken by the crease.
Sie waren alle da, lächelten sie an, der Mann und der Köter von dem Knick durchbrochen.
It made a deep crease.” Hayden pointed to the X ray.
Sie hat einen tiefen Knick hinterlassen.« Hayden deutete auf die Röntgenaufnahme.
Like a crease in a piece of paper that tears just a bit.
Wie ein Knick in einem Blatt Papier, der ein kleines bisschen eingerissen ist.
The flyer was very old, the paper almost separating at the crease.
Das Flugblatt war sehr alt, das Papier löste sich beinah am Knick.
The map was all creased and cracked and hand-painted in perfect detail.
Die Land­kar­te war vol­ler Knicke und Ris­se und hand­ge­malt und per­fekt bis ins letzte De­tail.
I carried it home carefully between my finger and thumb, still without a single crease.
Ich trug ihn vorsichtig zwischen Daumen und Zeigefinger, immer noch ohne jeden Knick.
It wasn't easy to read, though my aunt's handwriting was young and bold, because of the creases.
Wegen der Knicke war es nicht leicht zu lesen, obwohl die Schrift meiner Tante jung und schwungvoll war.
He knew that when the man's lips smiled they would crease into a network of rough scars.
Er wusste, dass die Lippen des Mannes sich, wenn er lächelte, zu einem Netzwerk rauer Narben zerknittern würden.
Hot enough to make those creases and so hot that summer seemed to have arrived already.
Heiß genug, um sein Hemd zu zerknittern, und so heiß, dass man glauben konnte, der Sommer sei schon da.
Anna-Karin sits down on the chair next to Grandpa’s bed, taking care not to crease her skirt.
Anna-Karin setzt sich auf den Stuhl neben Großvaters Bett, darauf bedacht, den Rock nicht zu zerknittern.
Victorien gingerly moved the uniform, careful not to crease it, so he could sit stiffly on the edge of the seat, not leaning back.
Victorien hatte sie vorsichtig zur Seite gelegt, ohne sie zu zerknittern, und sich ganz steif auf den Rand gesetzt, ohne sich anzulehnen.
in a thick green liquid, much smaller silver worms passing between them, occasionally wrapping around one individual or another and cinching tight enough to crease flesh.
 in einer dicken grünen Flüssigkeit viel kleinere silberne Würmer, die sich zwischen ihnen bewegen, gelegentlich um das eine oder andere Individuum winden und sich fest genug klammern, um Fleisch zu zerknittern.
Clean clothes are laid out on the bed, clothes we do not often wear, not enough to make them soft, to become fond of them; but we must put them on, taking care not to crease or dirty them.
Die neuen Kleider liegen auf dem Bett, es sind Kleider, die man nicht oft trägt, nicht oft genug, um sie geschmeidig werden zu lassen und sie zu lieben, aber man muss sie anziehen und darauf achten, sie nicht zu zerknittern und nicht zu beschmutzen.
‘A wife beater fits this case better than you know,’ said Hafner, unbuttoning his suit jacket and pulling on the legs of his pants, a prelude to sitting down without creasing his expensive suit. The tailoring and material were rivaled only by Mallory’s long coat and blazer.
»Ein Frauenschinder passt besser zu unserem Fall, als Sie glauben.« Hafner knöpfte das Jackett auf und zog die Hosenbeine zurecht, um den teuren Anzug, der es in Qualität und Schnitt mit Mallorys Blazern und Mänteln durchaus aufnehmen konnte, nicht zu zerknittern.
noun
The paper is smooth, except in the creases.
Das Papier ist glatt, außer in den Kniffen.
Ropy arms, Levis creased like metal.
Arme wie Taue, die Levis mit Kniffen wie Metall.
he creased his eyes to get rid of the vision.
er kniff die Augen zusammen, um diese Vision zu vertreiben.
She glanced down at her new blouse and smoothed out a crease.
Sie blickte auf ihre neue Bluse und strich glättend über einen Kniff.
“What did you say?” Dominique’s eyes narrowed, her forehead creasing into a quizzical frown.
»Was sagst du da?« Dominique kniff die Augen zusammen.
The platform’s skinny rail creased Dorthy’s belly as she leaned against it.
Das dünne Geländer der Plattform kniff Dorthy in den Bauch, als sie sich dagegenlehnte.
blue jeans so tight they creased the wrong way, Brando hair cut;
Blue  Jeans so stramm, daß der Kniff an der falschen Stelle lag, Brando-Haarschnitt.
You dont swing it, drop it, crease it, or throw it over your shoulder. Yes, Mama.
Du schwingst ihn nicht herum, du lässt ihn nicht fallen, du zerknautschst ihn nicht, und du wirfst ihn dir auch nicht über die Schulter.« »Ja, Mama.«
He walked slowly down the street, every step creasing his chest with pain.
Langsam ging er die Straße hinunter, jeder Schritt ein schmerzhaftes Knautschen in seiner Brust.
verb
A slight frown creased Skywalker's forehead.
Ein leichtes Runzeln furchte Skywalkers Stirn.
A light frown creased her high forehead.
Ein leichtes Runzeln trat auf ihre hohe Stirn.
The smallest of frowns creased Bagman's smooth face.
Auf Bagmans glattem Gesicht erschienen sehr feine Runzeln.
Brownley's face was creased with thousands of tiny wrinkles.
Brownleys Gesicht war von Tausenden kleiner Runzeln durch zogen;
She sounded disappointed, and a small frown creased her forehead.
Sie hörte sich enttäuscht an, und ein kleines Runzeln kräuselte ihre Stirn.
The blue eyes, deep-set, were crowded around by clustered creases.
Die tiefliegenden blauen Augen waren von vielen Runzeln umgeben.
I saw his brow crease in concern and I left quickly.
Ich sah ihn besorgt die Stirn runzeln und verabschiedete mich rasch.
Alex frowned, then gradually widened his eyes, the creases disappearing.
Alex runzelte die Stirn, dann machte er große Augen, und die Runzeln auf seiner Stirn glätteten sich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test