Translation for "consequently" to german
Translation examples
adverb
And consequently unendurable.
Und folglich unerträglich.
And consequently an area?
Folglich beträgt ihre Oberfläche?
Consequently, they had to wait it out.
Folglich mussten sie nun warten.
"Not one, and no fire in consequence." "Ah!"
– Kein einziges, und folglich auch kein Feuer!
Consequently, you have discovered the truth.
Folglich ist man auf die Wahrheit gestoßen.
Consequently I do not agree with Professor S.
Folglich kann ich Professor S.
Consequently, they simply don’t need much fuel.
Folglich benötigten sie nicht viel Treibstoff.
Consequently he was as thin as a rake and in a constant state of agitation.
Folglich war er klapperdürr und hypernervös.
And we have consequently abandoned ourselves to its dictates.
Und folglich haben wir uns ihrem Diktat unterworfen.
Consequently I was very popular.
Infolgedessen sei ich sehr populär.
Consequently they all talk about it.
Infolgedessen reden sie alle darüber.
Consequently and finally he was not a success.
Infolgedessen war er letzten Endes nicht erfolgreich.
Consequently, I found myself craving art time.
Infolgedessen sehnte ich mich nach dem Kunstkurs.
Consequently, he was never threatened by a scandal.
Infolgedessen drohte ihm niemals ein Skandal.
In consequence, work often came to a standstill.
Infolgedessen kamen die Arbeiten oft zum Stillstand.
Consequently, my statement was a muddled merger of the two.
Infolgedessen war das, was ich schließlich sagte, eine verworrene Mischung aus beidem.
And consequently, there are now four fewer wetboys in the city.
Infolgedessen gibt es jetzt vier Blutjungen weniger in der Stadt.
adverb
He had left the country in consequence.
Er hatte daraufhin das Land verlassen.
The line is consequently cut, and traffic comes to a standstill.
Daraufhin, ist die Strecke unterbrochen und der Verkehr eingestellt.
Consequently, both sides were soon looking for me.
Daraufhin suchten nun plötzlich beide Seiten nach mir.
He had seen Humbert at work and suffered nightmares in consequence.
Er hatte Humbert bei der Arbeit erlebt und daraufhin Albträume erlitten.
bravely. Fortunately, the consequent contortions of his digestive system were not readily visible.
Zum Glück waren ihm die Verrenkungen, die sein Verdauungssystem daraufhin vollzog, nicht anzusehen.
They said, ‘Control your wife or you will face serious consequences.’ After that my husband started fighting with me.
›Bring deine Frau zur Vernunft, oder du kannst was erleben‹, sagten sie. Daraufhin schloss sich mein Mann unserem Kampf an.
It sounds almost like Interworld.” When Nessus failed to respond, Fourteen added, “If the Concordance transferred the planetary drive, dishonoring its pledge of exclusivity, the consequences will be dire.”
Es klingt fast wie Interspeak.« Als Nessus daraufhin nichts erwiderte, setzte Vierzehn hinzu: »Wenn die Konkordanz den Planetenantrieb weitergegeben hat und damit das Exklusivitätsversprechen gebrochen, so wird das ernstliche Konsequenzen nach sich ziehen.«
One set of interests—(or possibly more than one set)—assumed that Mrs Sutcliffe had brought this article back to England and in consequence her house in the country was ransacked and a thorough search made.
Eine oder mehrere Gruppen nahmen an, dass Mrs Sutcliffe diesen Gegenstand nach England gebracht hatte. Daraufhin wurde in ihr Landhaus eingebrochen, und es wurde alles gründlich durchsucht.
One important consequence is that Her; decides that Andersson has to be killed. So she sends for som< suitable from her brown-shirted brotherhood to take care of it. Is what you're saying?"
Unter anderem, daß Elsa Berggren zu der Ansicht gelangt, Abraham Andersson müsse sterben. Daraufhin zieht sie eine geeignete Person aus ihrem braunen Netzwerk hinzu, die das Ganze erledigt. Stellst du es dir ungefähr so vor?
After he had next got out of me, very dexterously as he thought, what I had no sort of design to make reserve of, my own, my mistress's name, and place of abode, he loaded me with fruit, all the rarest and dearest he could pick out and sent me home, pondering on what might be the consequence of this adventure.
Und daraufhin belud er mich mit den seltensten und schönsten Früchten und schickte mich nach Hause, während ich überlegte, welche Folgen dieser Vorfall haben konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test