Translation for "conceiveable" to german
Conceiveable
adjective
Translation examples
adjective
Was this conceivable, oh was this conceivable?!
War dies denkbar, oh, war dies denkbar?!
Conceivably.” On a night like this, damn near anything was conceivable.
»Denkbar.« In einer solchen Nacht war so gut wie alles denkbar.
“But it’s conceivable.”
»Aber es ist denkbar
For what conceivable reason?
Aus welchem denkbaren Grund?
There was no conceivable way to escape.
Eine Flucht war nicht denkbar.
This was entirely conceivable, of course.
Auch das war natürlich denkbar.
“It’s conceivable He might.”
»Es ist denkbar, daß er das tut.«
That’s the only conceivable explanation.”
Das ist die einzig denkbare Erklärung.
Was it conceivable that he had been so crude?
War es denkbar, daß er so taktlos gewesen war?
adjective
There was no conceivable end in sight.
Ein Ende war nicht vorstellbar und nicht in Sicht.
Only that which may be conceived can be done.
Nur das, was vorstellbar ist, kann verwirklicht werden.
Many things are conceivable, but impossible. Many more are conceivable, yet not probable.
Viele Dinge sind vorstellbar, allerdings unmöglich. Viele weitere Dinge sind zwar vorstellbar, aber nicht sonderlich wahrscheinlich.
Lies are not”—he seemed to search his memory—“conceivable?”—he nodded at the choice—“not conceivable among us.
Für uns sind Lügen nicht…« – er wirkte, als durchforschte er sein Gedächtnis – »…vorstellbar?« Er bekräftige die Wortwahl mit einem Nicken. »Nicht vorstellbar.
I have lived every torture conceivable;
Ich habe jede nur vorstellbare Folter erlebt;
And therefore every conceivable context is boundless.
Deshalb ist auch jeder vorstellbare Kontext grenzenlos.
Every possible combination, every conceivable twist.
Jede mögliche Kombination, jede vorstellbare Wendung.
When had it become conceivable to betray him?
Wann war es für ihn vorstellbar geworden, ihn betrügen zu können?
“It’s conceivable,” said Jacqueline Lavier.
»Das wäre vorstellbar«, sagte Jacqueline Lavier.
It was conceivable that the killer followed him here.
Es war vorstellbar, dass der Täter den Abt verfolgt hatte.
adjective
In every conceivable way.
Auf jede erdenkliche Art.
And every conceivable kind of happiness.
Und jedes erdenkliche Glück.
Every conceivable unit was built in.
Alle erdenklichen Geräte waren eingebaut.
Every conceivable outcome of every conceivable situation exists right here, right now--and is occurring right here, right now.
Jedes erdenkliche Ergebnis jeder erdenklichen Situation existiert genau hier und jetzt – und ereignet sich genau hier und jetzt.
They saw the spectacle from every conceivable angle.
Sie sahen das Spektakel aus jedem erdenklichen Winkel.
It uses power from every conceivable source.
Es verwendet Energie aus allen nur erdenklichen Quellen.
“You don’t have to leave yourself open to every conceivable absurdity.”
»Du mußt dich doch nicht für jede erdenkliche Absurdität hergeben!«
Does the qanryf know every conceivable limit of my purposes?
»Kennt der Qanryf denn jede erdenkliche Grenze meiner Aufgaben?«
Gap-sickness came in every conceivable shape and disguise.
Das Hyperspatium-Syndrom trat in jeder erdenklichen Form und Abart auf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test