Translation for "conceits" to german
Translation examples
It was a conceit that demanded a reply.
Das war eine Einbildung, die eine Antwort erforderte.
I am puffed up with conceit.
Ich bin aufgeblasen vor Einbildung.
Your pride is colossal, your conceit immense.
Dein Stolz ist ungeheuerlich, deine Einbildung maßlos.
Every face was alive and elated with conceit and self-righteousness and triumph.
Alle Gesichter waren lebendig und begeistert in ihrer Einbildung und Selbstgerechtigkeit und in ihrem Triumph.
When everyone can look good in spandex, will conceit know any bounds?
Wird es für Einbildung und Arroganz noch Grenzen geben, wenn in Elastan alle gut aussehen können?
The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night.
Nachts, wenn er im Bett lag, suchten ihn groteske und fantastische Einbildungen heim.
It is enough as regards myself, it is to lay down enough of my conceit.
Bis zu einem bestimmten Grade, ja. Es genügt, insofern es mich betrifft, genügt, um meine Einbildung zu dämpfen.
—so full of false conceits, so futile, that it is little more than the shadow of the chimeras loosed by memory.
So voller verkehrter Einbildungen ist es, so vergeblich, daß es beinahe nichts ist als der Schatten der Chimären, die unser Gedächtnis entläßt.
I used to think of The Compasses’ jukebox as a metaphor for how every soul in God’s Kingdom mattered, but I’m not certain any more that the conceit really works.
Früher habe ich in der Jukebox des Compasses gern eine Metapher dafür gesehen, wie in Gottes Reich jede einzelne Seele ihre Wichtigkeit hat, aber inzwischen bin ich mir nicht mehr so sicher, dass das nicht eitle Einbildung ist.
Bosambo, the chief of the Ochori, was wont to style himself in moments of magnificent conceit King of the Ochori, Lord Chief of the Elebi River, High Herd of Untamable Buffaloes and of all Goats.
Bosambo, der Häuptling der Ochori, war gewohnt, sich in Augenblicken, wenn seine Einbildung den höchsten Stand erreichte, »König der Ochori, Lordoberherr des Elebiflusses, Oberhirt der unzähmbaren Büffel und aller Ziegen« zu betiteln.
noun
Or, call it what it truly was— his conceit.
Oder, nennen wir 'es doch beim richtigen Namen - seinen Dünkel.
But eventually, even his conceit couldn't hide the truth.
Doch irgendwann konnte selbst sein Dünkel die Wahrheit nicht mehr verbergen.
Her opponent allowed her own conceit to cloud her judgment.
Ihre Gegnerin ließ sich von eigenem Dünkel das Urteilsvermögen trüben.
Ancestry was a Human conceit—Beauty could find his strength in the animal ways.
Herkunft, das war menschlicher Dünkel – Beauty konnte seine Kraft aus dem Sein der Tiere ziehen.
I think most of us lost our conceit after our first few weeks of actual warfare.
Doch die meisten von uns haben den größten Teil ihres Dünkels nach den ersten Wochen im Einsatz verloren.
And Lady Shapster loved to be worshipped, to provoke that kind of fawning attention that fed her conceit so nicely.
Und Lady Shapster liebte es, angebetet zu werden und eine schmeichlerische Aufmerksamkeit zu provozieren, die ihren Dünkel nährte.
      So it was natural for Anthony and Gloria to decide, in their jealousy, that he was so swollen with conceit as to be a bore.
Insofern war es nur natürlich, dass Anthony und Gloria in ihrer Missgunst zu der Überzeugung gelangten, er sei vor lauter Dünkel so aufgeblasen, dass er sie nur noch langweile.
She could not look away, could not take her eyes off his when he murmured, “The conceit. It’s remarkable.”
Sie konnte den Blick nicht abwenden, konnte nicht wegsehen, als er murmelte: „Was für ein unglaublicher Dünkel.“
'I was there, the day Horns slew the Emperor.' It was a delicious conceit, and his comrades would chuckle at the sheer treason of it.
»Ich war da an dem Tag, als Horus den Imperator erschlug.« Es war ein köstlicher Dünkel, und seine Kameraden pflegten über den Hochverrat, der in diesen Worten lag, zu grinsen.
Carruthers wondered how such a colossal conceit had managed to escape the attentions of even the most obtuse reporter.
Carruthers wunderte sich, wie Groom mit seinem kolossalen Dünkel es fertiggebracht hatte, von irgend einem Reporter, und wäre er die größte Schlafmütze, übersehen zu werden.
His was the ultimate conceit.
Seine Eitelkeit war unübertroffen.
Too much conceit, Grey.
Zu viel Eitelkeit, Grey.
Their own conceit is the spring of their devotion.
Ihre Eitelkeit ist die Wurzel ihrer Ergebenheit.
“Holy Maeve, that’s conceit.”
„Heilige Maeve, das ist Eitelkeit.”
The dreams and conceits of wealthy men?
»Aus den Träumen und Eitelkeiten reicher Männer?«
He will be an exceptional man, musically gifted, but not conceited.
Es wird ein musikbegabter Ausnahmemensch, ohne Eitelkeit sein.
You noticed my little conceit, did you?
„Ah, Sie haben meine kleine Eitelkeit bemerkt, was?”
Bring any conceit back down to normal." "Perhaps.
Und ihre Eitelkeit reduziert sich wieder auf ein normales Maß.« »Vielleicht.
How he despised both the man and his appalling conceit.
Wie er sowohl den Mann als auch seine abstoßende Eitelkeit haßte.
Friday, one of your weaknesses is that you lack appropriate conceit.
Freitag, eine Ihrer Schwächen besteht darin, daß Ihnen die angemessene Eitelkeit fehlt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test