Translation for "eitelkeit" to english
Translation examples
noun
Eitelkeit, Vetter, hüte dich vor der Eitelkeit.
Vanity, Coz, beware of vanity.
Es war keine Eitelkeit;
It had not been vanity;
Die Eitelkeit der Männer.
The vanity of the man.
Aber die Eitelkeit war stärker.
But vanity was stronger.
«Eitelkeit gehört auch dazu.»
“There is always vanity.”
Es ist nur seine Eitelkeit.
“It’s just his vanity.
Welche Argumente könnten vorgebracht, welche triftigen Einwände erhoben werden gegen die Worte des Ekklesiastes: »Eitelkeit der Eitelkeiten, und alles ist Eitelkeit«?
What counterarguments may be put forth, what valid objections raised, to the claim of Ecclesiastes, “Vanity of vanities; all is vanity”?
Seine Eitelkeit war geschmeichelt.
His vanity was soothed.
Die Eitelkeit wird sein Untergang sein.
Vanity will be his downfall.
«Eitelkeit?» fragte sie.
"Vanity?" she asked.
noun
Seine Eitelkeit war unübertroffen.
His was the ultimate conceit.
Zu viel Eitelkeit, Grey.
Too much conceit, Grey.
Ihre Eitelkeit ist die Wurzel ihrer Ergebenheit.
Their own conceit is the spring of their devotion.
„Heilige Maeve, das ist Eitelkeit.”
“Holy Maeve, that’s conceit.”
»Aus den Träumen und Eitelkeiten reicher Männer?«
The dreams and conceits of wealthy men?
Es wird ein musikbegabter Ausnahmemensch, ohne Eitelkeit sein.
He will be an exceptional man, musically gifted, but not conceited.
„Ah, Sie haben meine kleine Eitelkeit bemerkt, was?”
You noticed my little conceit, did you?
Und ihre Eitelkeit reduziert sich wieder auf ein normales Maß.« »Vielleicht.
Bring any conceit back down to normal." "Perhaps.
Wie er sowohl den Mann als auch seine abstoßende Eitelkeit haßte.
How he despised both the man and his appalling conceit.
Freitag, eine Ihrer Schwächen besteht darin, daß Ihnen die angemessene Eitelkeit fehlt.
Friday, one of your weaknesses is that you lack appropriate conceit.
noun
Diese Eingriffe aus reiner Eitelkeit?
The completely vain surgery?
Vielleicht damals, als ich deiner Eitelkeit geholfen habe.#
Perhaps it was when I helped your vain self.>
Plötzliche Eitelkeit in Bezug auf dein Aussehen, August?
Suddenly, August, vain about your looks!
Nur ihr. Sie spielte sich auf, und ihre Eitelkeit war lächerlich.
Only her. She put on airs and was ridiculously vain about her appearance.
Eden war bekannt für seine Eitelkeit, seine Emotionalität und seine Wutanfälle.
Eden was notoriously vain, emotional, and given to fits of anger.
Schließlich bist du bei deiner eigenen Kleidung die Eitelkeit in Person.
You're vain enough about your own clothes."
noun
Unwillige Blicke wurden auf Betsy gerichtet, deren Ungeschick eine Predigt über das Laster der Eitelkeit auf sie alle herabzubeschwören drohte;
Several darkling looks were cast at Betsy, which boded ill for one tactless enough to call down upon her sisters a lecture on the evils of idleness;
Eine ganze Welt lebte vor den Augen der breiten Masse ein Leben des ausgeklügelten Müßiggangs, und die Zeitungen hielten ihre Leser über das Tun und Lassen dieser Leute, die sich ausschließlich mit ihrem Privatvergnügen und ihren Eitelkeiten beschäftigten, sorgfältig auf dem laufenden. Trotzdem bin ich keinen Augenblick versucht gewesen, mich dagegen aufzulehnen.
There was a world that led a life of refined idleness while the crowd looked on. The newspapers reported all the doings of these people who had no concerns other than their pleasures and their vanities. Never for a moment was I tempted to rebel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test