Translation for "concealment" to german
Translation examples
“What are you concealing from me?”
»Was verschweigen Sie mir?«
There's nothing to conceal!
»Ich verschweige doch gar nichts!«
Or do I conceal its discovery?
Oder verschweige ich meine Entdeckung?
Admiral, what are you concealing from us?
„Admiral, was verschweigst du uns?"
His letters were a voluble concealment.
Diese Briefe waren ein geschwätziges Verschweigen.
You must conceal nothing, Miss Lockhart.
Sie dürfen nichts verschweigen, Miss Lockhart.
She had to come up with something—anything—to conceal the truth.
Sie musste sich rasch etwas ausdenken, um ihr die Wahrheit verschweigen zu können.
'Why didn't you warn me to conceal it from them?
Warum hast du mir nicht gesagt, ich solle es ihnen verschweigen?
The priest proposed to conceal nothing, he assured Grigoriev - which, as everyone in the room but Grigoriev at once recognized, was a prelude to concealing something.
Der Priester versicherte Grigoriew, daß er ihm nichts verschweigen werde - was, wie jedermann im Zimmer, mit Ausnahme Grigoriews, sofort begriff, im Klartext hieß, daß er ihm sehr wohl etwas zu verschweigen gedachte.
I shall not conceal the fact that I read both books immediately.
Diese beiden Bücher, ich verschweige es nicht, habe ich sofort gelesen.
For surely we must regard his continuing silence as concealment
Denn zweifellos haben wir sein fortgesetztes Schweigen als Verheimlichung anzusehen.
“There’s a difference, Aleksandr Dmitrovich, between concealment and discretion.”
»Es gibt einen Unterschied, Alexander Dmitrowitsch, zwischen Verheimlichung und Diskretion.«
Maybe even a sentence for concealing evidence or whatever.
Vielleicht droht mir sogar eine Strafe wegen Verheimlichung von Beweisen.
my dear child, do you accuse Willoughby and Marianne of concealment?
Mein liebes Kind, beschuldigst du Willoughby und Marianne der Verheimlichung?
He couldn’t imagine any reason good enough to conceal data.
Er konnte sich keinen hinreichenden Grund für Verheimlichung von Daten vorstellen.
The vicious bipolarity of shame, that rapid cycling between confession and concealment—this is a complaint of yours?
Die tückische Ambivalenz der Scham, dieses schnelle Hin- und Herspringen zwischen Geständnis und Verheimlichung - ist das ein Problem für Sie?
If concealment is the single weapon, then a villain is never a villain: one smiles to the very end.
Wenn Verheimlichung die einzige Waffe ist, dann ist ein Schurke niemals ein Schurke: man lächelt bis zum bitteren Ende.
This situation conflicted with the purpose for which Hal had been designed - the accurate processing of information without distortion or concealment.
Dieses Vorgehen stand im Widerspruch zu dem Zweck, für den Hal konstruiert worden war: die genaue Verarbeitung von Informationen ohne Verzerrung oder Verheimlichung.
Whether or not knowledge of the whereabouts of smuggled arms would constitute possession, and whether concealment of such knowledge carried the same penalty he did not know. One thing was clear.
Ob bereits das Wissen von der Herkunft geschmuggelter Waffen als gleichbedeutend mit deren Besitz galt und ob die Verheimlichung solchen Wissens die gleiche Strafe nach sich zog, wußte er nicht.
He hated the new vulgarity of contemporary biography, the ransacking of Dickens’s desk for his most trivial memoranda, Forster’s unspeakable intrusions into the private pains and concealments of the Carlyles.
Die vulgäre Mode der zeitgenössischen Biographien war ihm zuwider ‒ das Durchstöbern von Dickens’ Schreibtisch nach den trivialsten Andenken, Forsters unverzeihliche Indiskretionen über die privaten Leiden und Verheimlichungen der Carlyles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test