Similar context phrases
Translation examples
To him, the entire religion was a con, but a con on which all their power rested.
Für ihn war die gesamte Religion ein Schwindel – aber ein Schwindel, auf dem all ihre Macht beruhte.
You got caught up in a con, believe me.
Du bist einem Schwindel aufgesessen, glaub mir.
All that other crap, the prophecy and so on … it’s all a con.
Der ganze andere Stuss, die Prophezeiung und so weiter: alles Schwindel.
"It's just a two-man con," said Shadow.
»Es ist einfach ein Zwei-Mann-Schwindel«, sagte Shadow.
"What d'you want?" "Melissa, she's been running this con forever.
»Was wollen Sie?« »Melissa, die hat den Schwindel schon ewig laufen.
If the con didn’t work they could always slip in and slip out with the boat.
Wenn ihr Schwindel aufflog, konnten sie damit trotzdem eindringen und mit dem Boot abhauen.
This sounds like a Manson con, though DeCarlo maintains it was true.
Dies klingt zwar nach einem typischen Manson-Schwindel, doch DeCarlo war davon überzeugt, dass es die Wahrheit war.
The whole thing — bringing Lauren to you — was a goddamn con. My wife’s idea.
Die ganze Geschichte - Lauren zu Ihnen zu bringen - war ein gottverdammter Schwindel. Die Idee meiner Frau.
And whether the transaction was legitimate or just a drekking good con. she said at last.
Und ob die Transaktion legal war oder nur ein gut vorgetragener Schwindel. »Einverstanden«, sagte sie schließlich.
Your Cavrilhu Pirate raids on New Republic shipping were as much a con as this is.
Die von Ihnen inszenierten Überfälle der Cavrilhu-Piraten auf die Schiffahrt der Neuen Republik waren auch nichts anderes als ein Schwindel.
verb
“I’ll take the con for the rest of the watch, boyo.
Ich nehme das Steuer für den Rest der Wache, Junge.
The captain can even con the ship by voice command.
Die Geräte sind stimmaktiv, so daß der Kapitän das Schiff sogar durch mündliche Befehle steuern kann.
You're being trained to con a BattleMech someday, to be a MechWarrior of Carlyle's Commandos.
Du machst diese Ausbildung mit, weil du irgendwann als vollwertiger MechKrieger in Carlyle’s Commandos einen BattleMech steuern sollst.
“Sophia, what had you driven before you started conning the Mile?”
»Sophia, was hast du schon gelenkt, bevor du dich das erste Mal hinter das Steuer der Mile gesetzt hast?«
“Dropping out of hyperspace, in five, four, three …” Kirsten had the con, and it was her voice.
»Wir treten aus dem Hyperraum heraus, in fünf, vier, drei …« Kirsten hatte das Steuer übernommen, und so war es auch ihre Stimme, die Sigmund jetzt hörte.
At the con-trols sat Prefect Klain, beaming at her with his perfect teeth, olive skin, and windblown ebony hair.
Am Steuer saß Präfekt Klain, der sie mit seinen perfekten Zähnen, der olivfarbenen Haut und dem vom Wind zerzausten schwarzen Haar anstrahlte.
He was straining his cybernetic ethics severely even now, conning a fighting ship. Yet strain them he did.
Es widersprach schon seiner kybernetischen Ethik, ein kämpfendes Schiff wie die Falcon zu steuern. Aber er legte seine ethischen Prinzipien immer so weit wie möglich aus.
“I don’t know how you manage that, Carmine, conning us into thinking your way before we really know what you’re driving at.
Ich weiß nicht, wie Sie das immer hinbekommen, Carmine, uns in die Richtung Ihres Denkens zu steuern, bevor wir wirklich wissen, worauf Sie hinauswollen.
The glowing barrel of the Kuomintang howitzer behind the Pootung mole flickered against Jim’s knuckles as he held the steering wheel of the Buick, and lit up the conning tower of the beached submarine a hundred yards away.
Das funkelnde Rohr der Kuomintang-Haubitze an der Mole von Putung warf Lichtreflexe auf Jims Hände, die das Steuer des Buick hielten, und beleuchtete den Kommandoturm des gestrandeten U-Boots hundert Meter weiter.
being tasked with providing power for the other sys-tems Gomez had determined were necessary to con-trol the ship and complete their mission. Now more than ever, the vessels design was working against her. Though well-constructed and possessing a perform-ance record nearly unmatched in the annals of Starfleet history, Constitution-class starships had never been intended to rely on small, localized power
Drei der fünf Generatoren des Außenteams waren für den Warpantrieb draufgegangen, also mussten die verbliebenen beiden dafür sorgen, dass die Systeme weiterhin liefen, die Gomez für notwendig hielt, um das Schiff zu steuern und damit die Mission zu Ende zu bringen. Doch die Konstruktion des Schiffs arbeitete mehr denn je gegen sie. Auch wenn die Constitution-Klasse solide gebaut war und eine Lebensdauer besaß, die in den Annalen der Sternenflotte nahezu unerreicht war, waren die Raumschiffe dieser Kategorie niemals darauf ausgelegt gewesen, mit kleinen, lokal begrenzten Energieverteilungssystemen umzugehen.
Was Suchong trying to con him?
Wollte Suchong ihn vielleicht hereinlegen?
Denial can only go so far and by the time I reached home I was certain I’d been conned by the best.
Als ich zu Hause ankam, war ich überzeugt, dass ich mich hatte hereinlegen lassen.
Moon—how many times have I told you magic is something used by tricksters who want to con other people?
Moon ... wie oft habe ich dir gesagt, daß Magie etwas ist, was Gauner gebrauchen, die andere Leute hereinlegen wollen?
Like saving Lucy, which was for starters on a debt, and hoping that the most epic liar she had ever met could con the Mazianni themselves.
Wie war die Lucy zu retten, als Anfang, um eine Schuld zu begleichen? Und sie hoffte, dass der epischste Lügner, dem sie je begegnet war, auch niemand geringeres als die Mazianer hereinlegen konnte.
It was hardly fair, he thought, that he himself had fallen into such hands as Allison’s, who could con him in ways he had never visited on his most deserving victims.
Eigentlich war es nicht fair, überlegte er, dass er jemandem wie Allison in die Hände gefallen war, die ihn auf eine Art und Weise hereinlegen konnte, die er nie selbst bei den Opfern angewandt hatte, welche es am ehesten verdient hatten.
verb
"But by the time you got all your corporations together," Laura said, "government police would be arresting your con- spirators right and left."
»Bis Sie alle Unternehmen unter einem Dach hätten«, sagte Laura, »würde die Polizei Sie und Ihre Mitverschwörer rechts und links verhaften.«
"Okay," Con said slowly, typing in Klystron's actions, "your freeze-blast strikes home, hitting her in the left head. It has no effect.
»Okay«, sagte Con leise und tippte Klystrons Reaktion ein, »dein Gefrierstrahl findet sein Ziel und trifft die linke Kopfseite. Er bleibt wirkungslos.
The second letter bore the unmistakable handwriting of his ex-wife, complete with a Spanish postmark and a stain in the left-hand corner which he put down to a wayward cup of café con leche.
Der zweite Umschlag, mit spanischer Briefmarke und einem Fleck in der linken oberen Ecke, den er auf einen verirrten Spritzer Café con leche zurückführte, trug unverkennbar die Handschrift seiner Exfrau.
Her arms braced stiffly on the sides of the con, Peggy tucked her knees to her chest, brought her legs out, stood poised for a moment on the sloping side of the minisub, then stepped into the raft.
Peggy stützte sich links und rechts mit den Armen auf, stemmte sich hoch, zog die Knie so hoch wie möglich und schwang ihre Beine nach draußen. Schwankend balancierte sie einen Augenblick auf der geneigten Seitenwand und stieg dann ins Schlauchboot.
One of Willem’s movies was on television—the one in which he played a con man in a small Irish town, whose entire left cheek was webbed with scars—and he stopped on the channel, not watching it, but looking at Willem’s face, his mouth moving silently.
Im Fernsehen lief einer von Willems Filmen – der, in dem er einen Gangster in einem kleinen irischen Dorf spielte, dessen linke Wange vollständig von Narben überzogen war –, und er ließ den Sender eingeschaltet, ohne der Handlung zu folgen, sah nur Willems Gesicht an, in dem sich die Lippen stumm bewegten.
Those cons had got it wrong;
Die Knastbrüder mussten was falsch verstanden haben;
You’re a bad-ass, brooding ex-con.”
Du bist ein knallharter, mies gelaunter Knastbruder.
I’ll show him a brooding ex-con.
Ich zeig ihm, was ein mies gelaunter Knastbruder drauf hat.
Smugglers are pan of the fringe, just like mercenaries and con men and pirates.
Wir Schmuggler gehören zum Rand, so wie die Söldner und Knastbrüder und Piraten.
“Foul!” Brian calls out. “You said to accept my bad-ass ex-con self.
»Foul!«, ruft Brian. »Du hast mir geraten, mein knallhartes Knastbruder-Selbst zu akzeptieren.
"Yes, sir." James didn't want to have the old con spoil one of his unused canvases, but he didn't want to offend him either.
»Ja, Sir.« James wollte nicht, daß der alte Knastbruder ihm eine von seinen unbenutzten Leinwänden verdarb, aber er wollte ihn auch nicht beleidigen.
he’s mainlining adrenaline, his asshole gripped tighter than a white-collar con at his first day in the showers.
Er imitiert keine TV-Größen mehr, er pumpt Adrenalin, er kneift den Arsch fester zusammen als ein Knastbruder im Duschraum.
Further, like never before, Manson now has to look over his shoulder. He knows that any con who wants to make a name for himself can kill him and then he becomes famous.
Außerdem muss Manson ständig aufpassen, denn ihm ist bewusst, dass ihn jeder Knastbruder, der berühmt werden möchte, töten könnte, um dann selbst ein Star zu werden.
Wardley’s legal guns certainly treated me like a star witness and did their best to paint me as an ex-con and a beach bum.
Wardleys Anwälte jedenfalls sahen in mir eine Art Starzeugen und setzten alles daran, um mich als ehemaligen Knastbruder und Strand-Streicher in ein schiefes Licht zu stellen.
His face got red and sweaty and he bellowed and hollered at the bar and staggered across the dance-floor where honkytonkers of the West danced with girls and tried to play the piano, and he threw his arms around ex-cons and shouted with them in the uproar.
Er wurde rot im Gesicht und schwitzte und brüllte und polterte an der Bar und taumelte quer über die Tanzfläche, wo die halbseidenen Typen des Westens mit ihren Mädchen tanzten und Klavier zu spielen versuchten, er warf die Arme um entlassene Knastbrüder und brüllte mit ihnen im allgemeinen Tumult.
He was stoic, he was tough, he was an ex-con, a survivor, a man who lived off the land, a communist.
Er war ein bärbeißiger Stoiker, ein Ex-Zuchthäusler, ein Überlebenskünstler, ein Mann, der sich von den Früchten der Erde ernährte, ein Kommunist.
When you get a place like that, moving maybe thirty, forty cons through it a year, and only one in ten gets his ass in a jam again, then you are talking about a major success.
Wenn man so eine Einrichtung hat, vielleicht dreißig, vierzig Zuchthäusler im Jahr durchschleust und nur einer von zehn irgendwann wieder in der Scheiße sitzt, dann ist das ein Riesenerfolg.
It was in the deserted terrace bar of the Hotel Nacional that I first heard the story of Artie Diamond, the vicious convict from Sing Sing who intimidated the whole prison by biting off the ear of a con boss who called him a sissy.
In der menschenleeren Bar des Hotel Nacional hörte ich zum ersten Mal die Geschichte von Artie Diamond, einem bösartigen Zuchthäusler aus Sing Sing, der die gesamte Gefängnisbelegschaft in Angst versetzte, weil er einem Knastboss, der ihn eine Memme nannte, das Ohr abbiss.
“I won’t try to con you.
Ich werde nicht versuchen, Sie zu bescheißen.
It's a good place to meet people, and an even better place to get conned, robbed, and killed.
Man kann dort gut Leute treffen und sich noch besser bescheissen, ausrauben und umbringen lassen.
And when she saw Cafferty these days, all he did was tease her with the notion of a further installment, hinting that he might get another writer this time round-because he knew damned well she wouldn’t allow herself to be conned in the same way.
Und wenn sie Cafferty jetzt begegnete, ärgerte er sie jedes Mal mit dem Hinweis auf eine mögliche Fortsetzung, für die er sich wohl »einen anderen Schreiberling« suchen müsste – wohl wissend, dass sie sich nicht noch einmal auf diese Weise bescheißen lassen würde.
Second off, I’m not trying to con you or scam you.
Zweitens: Ich will dich weder anschmieren noch reinlegen.
noun
Because you are a fucking little con man.
Weil Sie ein kleiner, beschissener Betrüger sind.
‘You conned me,’ says Norbert.
»Du hast mich beschissen«, sagt Norbert.
"It's a two-man con," said Shadow.
»Es ist ein Zwei-Mann-Beschiss«, sagte Shadow.
A real man, not a fucking air-con soldier like you.
Ein echter Mann, kein beschissener Klimaanlagensoldat wie du.
He conned her, he’s dead, she’s had a lucky escape.’
Der Kerl hat sie beschissen, und jetzt ist er tot. Sie hatte Glück im Unglück.
Fucking bastard conned me . gave me his word he wouldn’t let on where I was.’
Der beschissene Schweinehund hat mich reingelegt - er hat mir versprochen, dass er nicht sagt, wo ich bin.
She sat with it in her mouth, like a child refusing to swallow, then did, and said, ‘It’s a con.’
Sie saß da und behielt die Litschi eine Weile im Mund, wie ein Kind, das nicht schlucken will. Schließlich schluckte sie doch und sagte dann: »Das ist Beschiss
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test