Translation for "complaisant" to german
Translation examples
adjective
       'In a way,' Percival said, 'it would be better to close our eyes like a complaisant husband.
»Eigentlich«, sagte Percival »wäre es besser, ein Auge zuzudrücken wie ein gefälliger Ehemann.
In a marriage, if the lover begins to be bored by the complaisant husband, he can always provoke a scandal.
In einer Ehe kann der Liebhaber, wenn ihn der gefällige Gatte zu langweilen beginnt, immer einen Skandal provozieren.
The first thing I do is to run to the telegraph office. The complaisant Pan-Chao offers to be my interpreter.
Meine erste Sorge ist es, nach dem Telegraphenamte zu laufen, der gefällige Pan-Chao wird mir als Dolmetscher dienen.
You remember what you said that night after the shoot—a complaisant husband is always at the mercy of the lover.
Erinnern Sie sich doch, was Sie an dem Abend damals nach der Jagd sagten: Ein gefälliger Ehemann ist stets dem Liebhaber ausgeliefert.
She was neither the complaisant, spiritless woman so many Homanans were, nor the cold, powerful sorceress Electra had made of herself.
Sie war weder die gefällige, geistlose Frau wie so viele Homanerinnen, noch die kalte, mächtige Zauberin, die Electra aus sich gemacht hatte.
Diane Manion traded places with Nial Keogh and swore to Hagen that she would use every erg of her redactive metafunction to keep the Cubs under control, and the complaisant Overton was demoted from navigator to assistant babysitter.
Diane Manion tauschte den Platz mit Nial Keogh und schwor Hagen, sie werde jedes Erg ihrer redigierenden Metafunktion dazu benutzen, die Welpen unter Kontrolle zu halten, und der gefällige Overton wurde vom Navigator zum Hilfsbabysitter degradiert.
which was indeed a point of difficulty, as he was under the tyranny of a cruel taste: that of an ardent desire, not only of being unmercifully whipp'd himself, but of whipping others, in such sort, that tho' he paid extravagantly those who had the courage and complaisance to submit to his humour, there were few, delicate as he was in the choice of his subjects, who would exchange turns with him so terrible at the expense of their skin.
Das war nun wirklich ein Problem, weil er von einem absonderlichen und grausamen Geschmack beherrscht war. Er verlangte nicht nur, selbst unbarmherzig gepeitscht zu werden, sondern auch, andere zu peitschen. Obwohl er diejenigen, die mutig und gefällig genug waren, sich seinen Launen zu unterwerfen, außerordentlich großzügig bezahlte, gab es doch nur wenige, die sich auf Kosten ihrer Haut mit ihm einlassen wollten, und überdies war er in bezug auf seine Opfer auch noch sehr wählerisch.
adjective
Though she made no move as she reclined in idleness like a goddess on a throne, the light behind her black orbs went from complaisant to virulent hatred.
Obwohl sie immer noch auf den Kissen lehnte wie eine Göttin auf ihrem Thron, wurde das entgegenkommende Leuchten in ihren schwarzen Augen plötzlich hasserfüllt.
The divorce between body and mind was still far from complete, and not even the most complaisant of the cable networks would have transmitted the blatantly sexual images that were forming there now.
Die Trennung zwischen Körper und Geist war immer noch bei weitem nicht vollständig, und selbst der entgegenkommendste Sender hätte die dezidiert sexuellen Bilder nicht übertragen, die jetzt dort entstanden.
adjective
The queen must be ordered by the king to be so complaisant; she does everything but put her niece into bed with her husband.
Der König muss der Königin befohlen haben, sich ihr gegenüber so wohlwollend zu gerieren, denn sie tut alles, außer ihre Nichte zu ihrem Gemahl ins Bett zu legen.
Willis was a vegetarian: I graze my own garden, he said the day he took Stanley with him to the garden party at Norr — the day Stanley met Adeline and it all began under her husband’s complaisant wolf-yellow eyes.
Willis war Vegetarier: Meinen Garten grase ich selbst, erklärte er eines Tages, als er Stanley zu einer Gartenparty in Norr mitnahm — es war der Tag, an dem Stanley Adeline kennenlernte, der Tag, an dem unter dem wohlwollenden, wölfisch-gelben Blick ihres Ehemanns alles begann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test