Translation examples
noun
She had her comforts.
Sie hatte allen Komfort.
We've got every creature comfort.
Wir haben hier allen Komfort.
It's not arranged for comfort."
Es ist nicht auf Komfort ausgerichtet.
Keep your comfort.
Behalten Sie Ihren Komfort.
Mass-produced comfort.
Massenproduzierter Komfort.
Such comfort did not come cheap.
Solcher Komfort war nicht billig.
Ours is not a life of comforts.
Unser Leben besteht nicht aus Komfort.
It was a prison, not designed for comfort.
In einem Gefängnis war Komfort überflüssig.
Everything was efficiency and no comfort.
Alles strahlte Effizienz aus, keinen Komfort.
And so now he had comfort and security.
Und so hatte er jetzt Komfort und Sicherheit.
verb
Bred to be comforters, they comfort us.
Gezüchtet, um zu trösten, trösten sie uns.
‘Is that supposed to comfort me?’ ‘Comfort? No, Jack.
»Soll das jetzt ein Trost für mich sein?« »Ein Trost? Nein, Jack.
This was no comfort.
Das war kein Trost.
But that was no comfort.
Aber das war kein Trost.
But they comfort you?
»Aber sie trösten Sie?«
That was one comfort.
Das war ein Trost.
They will be a comfort to you.
Sie werden dir ein Trost sein.
But comfort yourself, good Mister Trumpet, comfort yourself.
Aber trösten Sie sich, guter Mister Trumpet, trösten Sie sich.
I could not comfort; I had no comfort to give.
Ich konnte niemanden trösten, denn ich hatte selber keinen Trost.
Victoria tried to comfort me, but I didn’t want her comfort.
Victoria versuchte mich zu trösten, aber ich wollte ihren Trost nicht.
Why try to comfort me?
Weshalb mich beruhigen?
“I said that to comfort her.”
»Ich habe das nur gesagt, um sie zu beruhigen
I did it to comfort you.
Ich habe es nur getan, um dich zu beruhigen.
The fact seemed to comfort him.
Das schien ihn zu beruhigen.
Frau Homeyer is not to be comforted.
Frau Homeyer kann sich nicht beruhigen.
Just holding it will comfort me.
Es nur schon zu halten, wird mich beruhigen.
Mundek tried to comfort him.
Mundek versuchte, ihn zu beruhigen.
I should’ve found that comforting.
Das hätte mich beruhigen sollen.
Comfort and safety.
   Bequemlichkeit und Sicherheit.
Just for your own comfort.
Nur zu Ihrer eigenen Bequemlichkeit.
Naught for your comfort.
Bequemlichkeit kannst du vergessen.
There was no comfort to be found in these conditions.
An Bequemlichkeit war unter diesen Bedingungen nicht zu denken.
comfort asn’t their motivation.
es war ihnen also nicht etwa um ihre Bequemlichkeit gegangen.
Can I do aught for your comfort?
Kann ich sonst noch etwas für Eure Bequemlichkeit tun?
I merely made these suggestions for your comfort.
Ich habe das nur zu Ihrer Bequemlichkeit vorgeschlagen.
Not out of apathy but out of comfort.
Nicht aus Gleichgültigkeit, eher aus Bequemlichkeit.
They desire to live in peace and comfort.
Sie wollen in Frieden und Bequemlichkeit leben.
He took no comfort in any of it.
Er fand in nichts Behaglichkeit.
It held them comfortably.
Es gab ihnen ein Gefühl von Behaglichkeit.
The beast sent comfort now.
Die Tiere strahlten jetzt Behaglichkeit aus.
That was what she needed. Comfort. Normality.
Das war es, was sie jetzt brauchte. Behaglichkeit. Normalität.
I don’t grudge him the comfort of it;
Ich gönne ihm ja diese Behaglichkeit;
‘Is that for my comfort as well?’ asked Cormac.
»Dient auch das meiner Behaglichkeit?«, erkundigt Cormac.
I require simple comfort and functionality.
Ich verlange schlichte Behaglichkeit und Funktionalität.
He wanted his comforts and an easy life.
Er sehnte sich nach Behaglichkeit und einem leichteren Leben.
Now she could view Wahine in comfort.
Jetzt konnte sie sich in aller Behaglichkeit Wahine ansehen.
How few people know what comfort is!
Wie wenig Leute doch wissen, was Behaglichkeit ist!
The small comforts.
Die kleinen Tröstungen.
They were all too tired even for the comfort of sex.
Sie waren alle viel zu erschöpft, selbst für die sexuellen Tröstungen.
She’d lost Robin’s company, her comforts.
Sie hatte Robins Gesellschaft verloren, ihre Tröstungen.
He tried to concentrate on Beloved’s rhythm, Beloved’s comfort.
Er versuchte sich auf ihren Rhythmus, ihre Tröstung zu konzentrieren.
They have given themselves over to whiskey and its false comforts.
Sie haben sich dem Whiskey und seinen falschen Tröstungen ergeben.
What else was to say but the clichés of comfort?
Was hätte es auch noch zu sagen gegeben außer klischeehaften Tröstungen?
In retrospect it seems to her empty, cindery, devoid of comforts;
Im Nachhinein betrachtet erscheint sie ihr leer, dürftig, ohne Tröstungen;
At last he finally relinquished himself to Tia’s comforts and hfld himself to her.
Schließlich überließ er sich Tias Tröstungen und klammerte sich an sie.
Children, the devotion of your husband, the comforts of religion—is that so very bad?
»Kinder, die Hingabe Eures Gatten, die Tröstungen der Religion – ist das denn so schlimm?«
I was sufficiently angry that I didn’t fear the siren song’s comfort.
Ich war ausreichend geladen, um keine Angst vor den Tröstungen des Sirenengesangs haben zu müssen.
noun
Do you need comforting?
Brauchst du ein wenig Zuspruch?
“She needed your comfort.”
»Sie hätte deinen Zuspruch gebraucht.«
“She needed your comfort tonight.”
»Sie hätte heute abend deinen Zuspruch gebraucht.«
She certainly couldn’t get any comfort from him.
Von ihm konnte sie sicher keinen Zuspruch erwarten.
A part of him knew that the child would need comforting;
Einerseits wusste er, dass das Kind nun Zuspruch brauchte;
There have been a few times, my dear, when I’ve needed your comfort, too.”
Es ist auch schon einige Male vorgekommen, mein Lieber, daß ich deinen Zuspruch gebraucht hätte.
Tess be needin’ comfort.” “Yes. All right, Mr. Brock. Thank you.
Tess braucht etwas Zuspruch.« »Ja. Gut, Mr. Brock. Ich danke Ihnen.
S’ligar said reassuringly, raising his arm in an incomplete gesture of comfort.
»Das bezweifelt nie mand«, erklärte S'ligar besänftigend und hob den Arm zu einer Geste des Zuspruchs.
Her tears would not comfort Alessan now. Arith was not going to land at the forecourt, for which mercy Moreta was extremely grateful.
Alessan brauchte jetzt Zuspruch und Ermunterung, keine Trauer. Arith landete nicht auf dem Haupthof, sondern in der Nähe der Ställe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test