Translation for "checkroom" to german
Translation examples
All of a sudden I looked at the clock in the checkroom and it was twenty-five of one.
Plötzlich schaute ich auf die Uhr über der Garderobe und sah, daß es fünfundzwanzig vor eins war.
Anyway, I paid, got her coat from the checkroom, and walked her to the car.
Wie auch immer, ich zahlte, holte ihren Mantel von der Garderobe, und wir gingen zum Auto.
I went up anyway, though, and brought the bag in the checkroom and checked it, and then I came down again.
Ich ging trotzdem in die Garderobe und gab den Koffer ab und kam wieder zurück.
At the checkroom, where Qwilleran left his hat and coat, he asked Tom LaBlanc's girl where to find the Florentine Collection.
In der Garderobe, wo Qwilleran Hut und Mantel abgab, fragte er Tom LaBlancs Freundin, wo die florentinische Sammlung sei.
Maigret went to the bar by himself, left his coat, hat, and scarf in the checkroom, and leaned one buttock against a tall stool.
Maigret ging allein zur Bar, legte Mantel, Hut und Schal an der Garderobe ab und setzte sich auf die Kante eines Barhockers.
I figured what I’d do was, I’d check the crazy suitcase she’d brought in the checkroom, andy then she could get it again at three o’clock, after school.
Ich wollte den blöden Koffer in der Garderobe abgeben, dann konnte sie ihn um drei Uhr nach der Schule wieder holen.
Qwilleran plunged his hands in his overcoat pockets and walked the few blocks to Penniman School, his mind flitting from the Cellini dagger to the sly-eyed John Smith — to the conniving Sandy — to Cal Halapay in Denmark — to Tom, the Halapay's surly houseboy — to Tom's girl in the museum checkroom — and back to the dagger.
Qwilleran vergrub die Hände in den Manteltaschen und ging die paar Häuserblocks zur Penniman School. Seine Gedanken wanderten vom Cellini-Dolch zu John Smith mit dem verschlagenen Blick – zu Sandy, die sich blind stellte – zu Cal Halapay in Dänemark – zu Tom, Halapays mürrischem Hausburschen – zu Toms Freundin in der Garderobe des Museums – und wieder zurück zum Dolch.
D'Anjou, who changed residences at will and whim, had rented the waterfront apartment less than two weeks before, using a false name and a lawyer he had never met, who in turn employed a'rentor' to sign the lease which the attorney sent by messenger to his unknown client by way of the checkroom at the crowded Floating Casino.
D’Anjou, der seine Wohnung beliebig oft wechselte, hatte das Appartement am Wasser noch nicht zwei Wochen unter einem falschen Namen gemietet. Er hatte dazu einen Anwalt eingeschaltet, den er nie persönlich kennen gelernt hatte und der seinerseits einen »Mieter« den Mietvertrag unterschreiben ließ, den der Anwalt durch Boten über die Garderobe des überfüllten schwimmenden Casinos an seinen unbekannten Klienten geschickt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test