Translation examples
noun
It was chaos, total chaos!
Chaos, totales Chaos!
I am chaos, and chaos is me.
Ich bin das Chaos, und das Chaos ist ich.
Chaos, then order, then chaos again.
Chaos, dann Ordnung, dann wieder Chaos.
Chaos - chaos is my business.
Chaos – das Chaos ist mein Geschäft.
It is Chaos, I tell you, Chaos!
Es ist das Chaos, ich sage dir, das Chaos!
Chaos is order in a mask… Chaos.
Chaos ist maskierte Ordnung… Chaos.
Chaos can be very disturbing.’ ‘What is chaos?’
Chaos kann sehr beunruhigend sein.« »Was ist Chaos
But now Chaos must make war on Chaos;
Doch jetzt kämpfte Chaos gegen Chaos ;
“Everything is chaos, absolute chaos!”
»Hier herrscht das reinste Chaos. Das reinste Chaos
Then, in her middle years, Chaos ruled her. Chaos, dancing. Chaos, singing.
Dann, in ihren mittleren Jahren, herrschte das Chaos über sie. Das Chaos tanzte, das Chaos sang.
And the chaos of it!
Und dann dieses Durcheinander!
Everything was chaos.
Alles war ein einziges Durcheinander.
There was the usual chaos.
Es herrschte das übliche Durcheinander.
Chaos and bee stings.
Durcheinander und stechende Bienen.
It was chaos outside now.
Draußen herrschte Durcheinander.
What sort of chaos would I be causing?
Und was für ein Durcheinander würde ich anrichten?
“Lord above it’s chaos here!
Meine Güte, hier herrscht ein solches Durcheinander!
But there was such chaos that she could do nothing.
Aber es war so ein Durcheinander, daß sie gar nichts machen konnten.
He turned to look at the downstream chaos.
Er sah wieder auf das Durcheinander flussabwärts.
Inside was a scene of utter chaos.
Drinnen herrschte ein heilloses Durcheinander.
noun
He contemplated the chaos, trying to decide what to do.
Er betrachtete den Wirrwarr der Wehrzauber, versuchte zu entscheiden, was er machen sollte.
She had had no time to dwell on it in the chaos of the last days.
Im Wirrwarr der vergangenen Tage hatte sie nicht die Zeit gehabt, sich mit ihm zu beschäftigen.
The data streams were almost total chaos to him, but working with JonVon seemed to open up possibilities.
Das Datenmaterial war ihm ein völliges Wirrwarr, aber die Arbeit mit Johnvon schien Möglichkeiten zu eröffnen.
She looked behind the computer and the wires were a chaos she couldn’t decipher.
Als sie einen Blick hinter den Computer warf, sah sie, dass die Kabel ein einziges Wirrwarr waren, das sie nicht enträtseln konnte.
She struggled with a chaos of thoughts and there was a cold pain in her heart as if an icicle had pierced it.
Sie rang mit einem Wirrwarr von Gedanken und fühlte plötzlich im Herzen einen kalten Schmerz, wie wenn ein Eiszapfen es durchfuhr.
Are you seriously considering the idea of throwing the only major space vessel we have into that chaos?
Sind Sie ernsthaft daran interessiert, das einzige große Raumschiff, das wir haben, mitten in diesen Wirrwarr hineinfliegen zu lassen?
For all I knew the long peace had continued and I was just imagining chaos, but instinct told me otherwise.
Nach dem, was ich tatsächlich wusste, währte der lange Friede noch immer, und ich stellte mir das Wirrwarr nur vor, aber mein Gespür sagte mir etwas anderes.
Proclaim total psychic chaos!
Das große geistige Tohuwabohu predigen!
Dave had put up a fight, the kitchen was chaos, blood everywhere, table overturned, crockery on the floor.
Dave hatte sich gewehrt, die Küche war ein einziges Tohuwabohu, überall Blut, umgekippte Tische, Geschirr auf dem Boden.
The front ranks fell back in chaos as the men there tried to turn from red-cloaked Spartans with death in their hands.
Die Frontreihen zogen sich in großem Tohuwabohu zurück, während deren Männer vor den rot verhüllten Spartanern, welche den Tod in Händen hielten, zu fliehen versuchten.
And whenever I get disgusted with the chaos I’m doomed to hover over, and fed up with the abyss of assumptions and the wind of conjecture, I console myself with the wonderful course of small events.
Und sobald ich das Tohuwabohu, über dem zu schweben mir bestimmt ist, leid bin, müde von abgründigen Vermutungen und [215] windigen Ratereien, tröste ich mich mit dem wunderbaren Verlauf der kleinen Ereignisse.
De la Vega’s crew reloaded three times before Chief Gray Wolf, followed by the most courageous warriors, swarmed over the barricade and surged into the nave of the church. In the chaos of battle, Captain Alejandro de la Vega never took his eyes off the Indian chief; soon he broke free of the braves surrounding him and leapt toward the chief, roaring like a wild beast, sword in hand.
Dreimal konnten die Gewehre nachgeladen werden, bis es Häuptling Grauer Wolf und einigen seiner kühnsten Krieger gelang, die Barrikade zu überklettern und ins Kirchenschiff vorzustoßen, wo sie die Spanier schon erwarteten. In dem nun folgenden Tohuwabohu verlor Hauptmann De la Vega den Anführer der Aufständischen keinen Moment aus den Augen, und kaum hatte er die Gegner abgeschüttelt, die ihn von allen Seiten bedrängten, stürzte er sich mit Raubtiergebrüll auf ihn, den Degen in der Hand.
noun
It was easier to find a pin on the seashore than her in that crowd and chaos.
es wäre leichter, eine Nadel am Meeresufer zu finden, als sie in diesem chaotischen Gewühle.
We were sure that no one had noticed our departure amidst all the chaos.
Wir waren überzeugt, dass niemand in diesem Gewühl unser Verschwinden bemerkt hatte.
The Citroën navigated the chaos with authority, its dissonant two-tone siren parting the traffic like a knife.
Der Citroën fuhr mit hoher Geschwindigkeit sicher durch das Gewühl, das sich vor dem schrillen Zweiklanghorn spaltete wie Butter unter einem heißen Messer.
‘It’s all right—it’s me!’ he panted, and caught her as she reached him and stumbled, and swung her past him, just as a handful of the raiders, waking to what was really happening, came yelling out of the chaos after them.
»Es ist alles gut – ich bin's!«, stieß er hervor und griff nach ihr, als sie ihn stolpernd erreichte. Er riss sie mit sich, gerade als eine Horde Plünderer, denen das wirkliche Geschehen aufgegangen war, aus dem Gewühl schreiend hinter ihnen herkam.
For the courtiers, a human on his way to court business through this milling chaos was an ordinary sight—a pale, smallish figure head and shoulders shorter than the crowds through which he passed, a presence conservative in his simple, unribboned braid and leather trim—the police escort was uncommon, but no one stared, except the country folk and private petitioners. “Look!” a child cried, and pointed at him. A mortified parent batted the offending hand down while the echoes rang, high and clear, in the vaulted ceilings.
Auf deren Schreibtischen im vorderen Teil der Halle stapelten sich Anträge und Petitionen. Für die Leute am Hof war das menschliche Wesen inmitten der Atavimenge kein ungewöhnlicher Anblick – diese bleiche, zierliche Gestalt, die, weil einen Kopf kleiner als die anderen, fast unterging im allgemeinen Gewühl, zumal sie unauffällig, geradezu konservativ gekleidet war und im Unterschied zu den meisten auf eine Schleife im Zopf verzichtete. Ungewöhnlich war nur, daß er von einem Polizisten begleitet wurde. »Wie sieht der denn aus?« rief ein Kind und zeigte mit dem Finger auf ihn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test