Translation for "carriage window" to german
Translation examples
Mara nodded to Mrs. Busby, who dutifully lowered the carriage window.
Sie nickte Mrs Busby zu, die das Kutschenfenster öffnete.
“We’re finally here.” He leaned his blond head out of the carriage window.
»Wir sind da.« Er lehnte seinen blonden Kopf aus dem Kutschenfenster.
Harry noticed Madame Maxime watching them out other carriage window.
Harry fiel auf, daß Madame Maxime sie von ihrem Kutschenfenster aus beobachtete.
Harry noticed Madame Maxime watching them out of her carriage window.
Harry fiel auf, dass Madame Maxime sie von ihrem Kutschenfenster aus beobachtete.
Dodd called down through the carriage window. “Mister Oates, I think we’re going to need you.”
Dodd rief durch das Kutschenfenster: »Mister Oates, ich glaube, wir brauchen Sie!«
Dannyl watched from the carriage windows, as the grand yellow stone buildings of Capia moved in and out of view.
Dannyl beobachtete aus den Kutschenfenstern, wie die prächtigen gelben Gebäude Capias an ihm vorbeizogen.
Kate rested her forehead for a moment against the carriage window, staring dully at the castle.
Einen Moment lang lehnte Kate ihre Stirn gegen das Kutschenfenster und starrte wie benommen zum Schloss hinauf.
He glanced out the carriage window at the splendor of the evening’s sunset, unfurled over a wide expanse of countryside.
Er blickte aus dem Kutschenfenster auf einen herrlichen Sonnenuntergang, der das weite Land in sanftes Licht tauchte.
As their caravan rumbled out of the wind-whipped village, Kate stared blankly out the carriage window.
Als die kleine Karawane aus dem windumtosten Dorf hinausfuhr, starrte Kate aus dem Kutschenfenster, ohne Einzelheiten wahrzunehmen.
But when they turned west on Cheapside the sun came in the carriage window and shone through the paper, revealing a grid of numbers.
Doch als sie auf der Cheapside westwärts fuhren, schien die Sonne zum Kutschenfenster herein, leuchtete durch das Papier und zeigte ein Zahlengitter.
There was the sound of voices and a head appeared at the carriage window.
Es waren Stimmen zu hören, und im Wagenfenster erschien ein Kopf.
ISO IElizabeth walked past the carriage window, carrying her red suitcase.
Elizabeth kam mit ihrem roten Koffer in der Hand an ihrem Wagenfenster vorbei.
Julien roused himself and pulled the white-satin curtain away from the carriage window.
Er richtete sich auf, schob den weißseidenen Vorhang beiseite und spähte aus dem Wagenfenster.
Percy leaned out of the carriage window and shouted to their receding host, "Wish you luck, old boy.
»Viel Glück, alter Junge!« schrie Percy und beugte sich aus dem Wagenfenster, während Hugh das Gespann zur Zufahrt lenkte.
The officials followed suit and each in turn pulled the offending lever, to a running fire of facetious comment from the carriage windows.
Die Bahnbeamten taten desgleichen, jeder von ihnen zerrte an dem Hebel, der an diesem unvorhergesehenen Halt schuld war, und aus den Wagenfenstern ertönte ein wahres Feuerwerk blöder Bemerkungen.
Since realizing his mistake a couple of hours ago he had worried at the problem, while he watched the coachman chatting with his colleagues, examining a nearby Rolls-Royce car, playing some kind of game with halfpennies and polishing the carriage windows.
Seitdem er seinen Fehler vor ein paar Stunden entdeckt hatte, überlegte er fieberhaft, wie er das Problem lösen könne. Zugleich beobachtete er den Kutscher, der mit einigen seiner Kollegen vor einem Rolls-Royce stand, irgendein Spiel mit kleinen Münzen spielte und dann die Wagenfenster putzte.
With a flourish of wings I sprang to the top perch and threw back my head to begin _The Midget Mascot_, but just at that moment two more birds, a thrush and his wife, sped by the carriage window with bits of dried grass hanging from their mouths.
Ich schwang meine Flügel, hüpfte auf die oberste Stange meines Käfigs und warf den Kopf zurück, um das Lied vom Flüggen Füsilier zum besten zu geben. Doch gerade in diesem Augenblick schwirrten zwei Vögel — ein Drosselpärchen — mit ein paar trockenen Grashalmen im Schnabel am Wagenfenster vorbei.
People rattling Londonwards peered into the darkness outside the carriage windows, and saw only a rare, flickering, vanishing spark dance up from the direction of Horsell, a red glow and a thin veil of smoke driving across the stars, and thought that nothing more serious than a heath fire was happening.
Leute, die in der Richtung nach London fuhren und durch die Wagenfenster in die Dunkelheit hinausbückten, sahen nur einen seltsam flackernden, immer wieder erlöschenden und immer wieder auftauchenden Lichtschein vor Horsell schimmern, sahen eine rote Glut und einen dünnen Rauchschleier zum Himmel treiben;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test