Translation for "cap off" to german
Similar context phrases
Translation examples
He took his cap off and put it on the desk.
Er nahm seine Mütze ab und legte sie auf den Schreibtisch.
He took his cap off and the carnation dropped to the floor.
Er nahm seine Mütze ab, und die Nelke fiel zu Boden.
He took his cap off often; it seemed to be a habit of his.
Er nahm oft, wie es seine Gewohnheit zu sein schien, die Mütze ab.
He took his cap off, laid it on the big table.
Wie klingt das?« Er nahm die Mütze ab und legte sie auf den großen Tisch.
He takes his cap off and stands, hands on hips, looking at me.
Er nimmt die Mütze ab, stemmt die Hände in die Hüften und sieht mich an.
he took his cap off, ran his fingers through his hair, and replaced it.
Er nahm seine Mütze ab, fuhr sich mit den Fingern durch das Haar und setzte sie wieder auf.
He pulled his cap off, revealing what looked like a prison-issue haircut.
Er nahm seine Mütze ab. Ein typischer Gefängnishaarschnitt kam zum Vorschein.
‘Hi,’ Gustaf says as he steps inside and takes his woolly cap off.
»Hallo«, sagt Gustaf und kommt in die Diele, setzt seine Mütze ab.
Davey took his cap off and held it in both hands, squeezing it to keep them from shaking.
Davey nahm seine Mütze ab und knitterte sie zwischen den Händen, um nicht zu zittern.
    Outside the Taj, Roddy took his cap off and ran a hand through his hair.
Vor dem Taj Mahal nahm Roddy seine Mütze ab und strich sich durchs Haar.
It took the cap off and bowed to Dajeil, smiling as though uncertain.
Er nahm die Kappe ab und verneigte sich vor Dajeil, wobei er unsicher lächelte.
Steward peeled back the foil that protected the seal, then twisted the cap off.
Steward zog die Folie herunter, die den Verschluß schützte, und schraubte dann die Kappe ab.
I tore the cap off, stuck the neck in my mouth and took one giant swig.
Ich riss die Kappe ab, steckte mir den Flaschenhals in den Mund und nahm einen gigantischen Schluck.
Orik lifted the iron-bound cap off his head and brushed a rough finger over the engraving.
Orik nahm die eisenbeschlagene Kappe ab und strich mit einem dicken Finger über die Gravur.
I pop the cap off the pen, write a new «600» on my arm, over the old number.
Ich nehme den Stift, ziehe die Kappe ab und schreibe eine neue »600« auf meinen Arm, über die alte Nummer.
She found it in the vest pocket of her work shirt. It was a fairly lean job, a cheap ballpoint from the physics department storeroom. She took the cap off and placed it back in her vest pocket.
Er steckte in der Brusttasche ihrer Arbeitsbluse. Ziemlich dünn, ein billiges Ding aus dem Magazin des Fachbereichs Physik. Sie zog die Kappe ab und steckte sie in die Brusttasche zurück.
Keep beating. The landing becomes quiet again and at last, when at last his heart has subsided and he has stopped sweating, he snatches up the pen. He flicks the cap off and continues writing on the rug, more urgently now:
Draußen auf dem Treppenabsatz wird es wieder still, und als sein Puls sich endlich wieder beruhigt und er zu schwitzen aufgehört hat, greift er wieder nach dem Stift, zieht die Kappe ab und schreibt weiter unter den Teppich, dringlicher jetzt: 9 Uhr, kritzelt er.
I stared at him, like that gaping fish again trying to figure it all out, then he took his cap off, ruffled his hair a bit self-consciously and looked at me. Then bam! His eyes hit me; it was almost like a physical reaction, my head jerked back on my neck as if I’d been punched.
Ich starrte ihn an, mit offenem Mund wie ein Fisch an Land, und während ich mich noch bemühte, mir einen Reim auf alles zu machen, nahm er seine Kappe ab, wuschelte sich leicht verlegen durch die Haare und sah mich an. Und da – peng – erkannte ich seine Augen. Die Erkenntnis traf mich körperlich, mein Kopf wurde nach hinten gerissen, als hätte mir jemand einen Kinnhaken verpasst.
Jaina pulled the cap off the writ tube.
Jaina zog die Kappe von der Schriftröhre.
Would you mind, actually, if I took the cap off?
Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich die Kappe abnehme?
Pulling the cap off a pen and reaching it across the table.
Die Kappe von einem Federhalter zog und ihn über den Tisch reichte.
“Thanks,” I mumbled, pulling the cap off with my teeth.
»Danke«, murmelte ich und zog die Kappe mit den Zähnen ab.
I watched him take the cap off n pour himself a knock.
Ich sah zu, wie er die Kappe entfernte und sich ein Glas voll einschenkte.
Her hand came up, thumbing the cap off the lipstick holder.
Ihre Hand kam hoch, während sie mit dem Daumen die Kappe der Lippenstifthülse losschraubte.
She wrapped a tourniquet around Eva’s upper arm, and took the cap off a large syringe.
Sie wickelte einen Venenstauer um Evas Oberarm und nahm die Kappe von einer großen Spritze.
Still panting for breath, he pulled his cap off his head and smoothed his hair.
Noch nach Luft ringend, riß er sich die Kappe vom Kopf und strich sich die Haare zurück.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test