Translation for "came into" to german
Translation examples
verb
When you first came into the room.
Als du mein Studierzimmer betreten hast.
The Reverend Pullman came in.
Reverend Pullman hat das Geschäft betreten.
But you knew before we ever came in here.
Aber Sie wussten es, ehe wir es auch nur betreten hatten.
You came into the hotel on his arm.
Du hast an seinem Arm das Hotel betreten.
After that, no one came into the lounge.
Danach hat niemand mehr das Lehrerzimmer betreten.
As soon as she came into the Condé, I would know it was her.
Sobald sie das Condé betreten würde, wüsste ich, das ist sie.
“You’ll be sorry you ever came into this territory.
Es wird dir noch leidtun, dass du dieses Revier betreten hast.
McCoy camp when it came to the transporter room on the Enterprise.
McCoy, der sich geweigert hatte, den Transportraum auf der Enterprise zu betreten.
Lennie came out of the pub as quietly as he had gone in.
Lennie verließ das Pub so still, wie er es betreten hatte.
He just came around the corner as I was going in the deli.
Er bog um die Ecke, als ich ein Deli betreten wollte, um was zu essen.
verb
But it came originally from the Rafa System and is a Sharu artifact.
Aber ursprünglich kommt es aus dem Rafa-System, und es ist ein Erbe der Sharu.
But you came to us then as the son of a khan, one who might well inherit the Wolves.
Aber damals kamst du als Sohn eines Khans, als ein Junge, der möglicherweise die Wölfe erben würde.
Your father was adamant about not allowing me into combat because, until you came along, I was his heir.
Dein Vater hat nicht zugelassen, daß ich in den Kampf ziehe, weil ich sein Erbe war, bis du geboren wurdest.
Until he came home to take up his inheritance there was nothing she could do but continue in the old way.
Bis er heimkam, um sein Erbe anzutreten, konnte sie nichts tun als weiterleben wie bisher.
Your father came to me with his plans, and I agreed to them, believing you to be the rightful heir to the dukedom.
Ihr Vater kam mit seinen Plänen zu mir, und ich war einverstanden, weil ich Sie für den rechtmäßigen Erben des Herzogtums gehalten habe.
She had assumed the family resemblance came all from Morgause—but what if Medraut had a double heritage?
Sie hatte vermutet, die Familienähnlichkeit stamme allein von Morgause – doch was, wenn Medrod ein doppeltes Erbe hatte?
They simply obeyed the orders of the man who came out to their comet-world and told them he was the heir of the man who made them — Kelso.
Sie haben lediglich dem Mann gehorcht, der sich als Erbe ihres Erbauers Kelso ausgegeben hat.
And only for a few weeks before the poor boy came into his majority and his full inheritance.
Und nur einige Wochen lang, bis der Junge volljährig wurde und sein volles Erbe antreten konnte.
There were many pleasures that came with being the heir to the Hastur throne, but the tempera¬ture of Nevarsin was not one of them.
Der Erbe des Hastur-Throns zu sein, hatte viele angenehme Seiten, aber die Temperatur von Nevarsin gehörte nicht dazu.
You came from there?
Du kommst von dort?
If it came down to that, so be it.
Wenn es so weit kommen würde, dann sollte es so sein.
People came and went;
Es war ein Kommen und Gehen.
We came from Draenor.
Wir kommen von Draenor.
I just came out of there.
Von dem komme ich gerade.
I came from the future.
Ich komme aus der Zukunft.
"And that's where you came in.
Und da kommst du ins Spiel.
You came from a city.
Du kommst aus einer Stadt.
It would be nice if he came.
Der kann gerne kommen.
verb
Then came the night before he left for training.
Dann kam die Nacht, bevor er seine Ausbildung bei der Wehrmacht antreten musste.
That’s okay, you knew when you came in that you were going to fight the battle on his terms.
Das ist okay, denn du wusstest ja vorher, dass du zu seinen Bedingungen antreten musst.
Clara came into the room. “So Miss Briess is going to take a job near here?”
Clara kam herein. »Soso, Miss Briess wird in der Nähe eine Stelle antreten
Alaric Stark did not, but his sons came, and with them his daughter, Alarra, blushing, to take up her new duties as a lady-in-waiting to the queen.
Alaric Stark nicht, aber seine Söhne kamen, und mit ihnen seine Tochter Alarra, die ihre Pflichten als Hofdame der Königin antreten wollte.
Like her, he confined his letters to the daily round, interrupted by the funny or alarming anecdote: the recruit who came on parade with a boot missing;
Wie Cecilia beschränkte er sich in seinen Briefen auf das Alltägliche, vermengt mit der ein oder anderen lustigen oder aufregenden Anekdote: der Rekrut, dem beim Antreten ein Stiefel fehlte;
They limped out, they held their backs, dragged their legs, cradled their arms, their heads were banged, their guts were hurt, and they came back to do it again three days later.
Sie zogen ein Bein nach, pressten verstauchte Arme an sich, hielten sich den Kopf oder den Bauch. Und in drei Tagen würden sie erneut zum Rodeo antreten.
Wyatt had a one-year lease on a street-level flat-street level to cut down on his escape time if anyone with arrest or death in mind for him came snooping around.
Wyatt hatte für ein Jahr eine Wohnung im Erdgeschoss gemietet — im Erdgeschoss, um schnellstmöglich die Flucht antreten zu können, sollte jemand in der Absicht, ihn zu verhaften oder zu töten, hier herumschnüffeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test