Translation for "bumble bees" to german
Bumble bees
Translation examples
On the edge of the Sahara we ran into a plague of locusts and the chauffeur explained kindly that they were bumble-bees.
Am Rand der Sahara gerieten wir in einen Heuschreckenschwarm, und der Chauffeur erklärte uns netterweise, dass es nur Hummeln seien.
I think I exclude bumble-bees only because with their downy fur they look like tiny mammals.
Ich glaube, ich nehme die Hummeln nur deshalb aus, weil ihr flaumiger Pelz mir ein winziges Säugetier vorgaukelt.
As the shots whizzed past me, crickets chirped, mosquitoes whined, hornets buzzed, and wasps, bumble-bees, and wild bees started up their little sewing-machines.
Da zirpten Grillen in der Luft, wenn die winzigen Geschosse vorbeiflitzten, da schwirrten Stechmücken, Hornissen surrten, Wespen und Hummeln und wilde Bienen setzten ihre kleinen Nähmaschinen in Gang.
Or take the old history book case: the English colonies took England's young bachelors and that meant old maids at home and old maids keep cats and the cats catch field mice and the field mice destroy the bumble bee nests and bumble bees are necessary to clover and cattle eat clover and cattle furnish the roast beef of old England to feed the soldiers to protect the colonies that the bachelors emigrated to, which caused the old maids.
Oder die alte Geschichte: die jungen Männer von England wanderten in die amerikanischen Kolonien aus. Das hieß, daß daheim alte Jungfern blieben. Alte Jungfern halten Katzen, und die Katzen fangen Feldmäuse, und die Feldmäuse zerstören die Hummelnester, und Hummeln sind wichtig für den Klee, und Kühe fressen Klee, und Kühe liefern Roastbeef für die Soldaten, die die Kolonien beschützen, in der sich die jungen Männer befinden - wodurch es alte Jungfern in England gibt.
A few feet away he stopped, scarcely able to credit the horror of what he saw. The bush was covered in bodies: bumble-bees, large beetles and grasshoppers, and tiny, almost furless mice, all neatly impaled on the sharp thorns.
Der Busch war über und über von Tierleichen bedeckt: da gab es Hummeln, große Käfer, Heuschrecken und winzige, fast pelzlose Mäuschen — und alle waren ordentlich auf die spitzen Dornen aufgespießt.
The boys were as scarlet as the peonies growing outside the window in the buzzing hot afternoon. Both had a hard-on. She noticed and her laughter rolled round the hairdresser's salon and out into the garden, where astonished bumble-bees fell silent in the blowsy flowers.
Die Jungen waren rot wie die Geranien, die an diesem heißen Nachmittag voll Bienengesumm vor dem Fenster prangten, einen Ständer hatten sie beide, das Mädchen sah es, und ihr überschwengliches Lachen hallte durch den Frisiersalon hinaus in den Garten, wo selbst die Hummeln in den überreifen Blütenkelchen erstaunt verstummten.
The trees are heavy with fruit-not ripe yet, give you tummy-ache-and wasps and flies are already gorging themselves on the windfalls, while greedy finches feast on gnats, blackbirds dig for grubs and fat buzzing bumble-bees thrust themselves into the open labia of foxgloves.
Die Bäume biegen sich unter der Last ihrer Früchte (»Noch nicht reif, Nadia, da bekommst du Bauchschmerzen«), während Wespen und Fliegen sich schon am Fallobst gütlich tun, gefräßige Finken delektieren sich an den Mücken, Amseln picken nach Maden und dicke Hummeln summen um die Fingerhutblüten herum.
Sitting in a circle of six, me the youngest in the group, with my sister a few feet away twirling by herself and enjoying getting dizzy and falling down, a daisy chain wrapped around my ankle, a lump so enormous at the back of my throat I wasn’t sure whether I had swallowed one of the giant bumble bees swarming around the flower buffet beside us, I tried to let the fact of my future demise sink in.
So saß ich als Jüngste im Kreis von sechs weiteren Kindern und versuchte, die Tatsache meines zukünftigen Todes zu verdauen, während meine Schwester sich neben uns damit vergnügte, sich so lange im Kreis zu drehen, bis ihr schwindlig wurde und sie ins Gras plumpste. Ich hatte eine Gänseblümchenkette um den Knöchel und einen Kloß im Hals, der sich so groß anfühlte, als hätte ich eine der riesigen, um das blumengeschmückte Büfett herumsummenden Hummeln verschluckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test