Translation for "bordering" to german
Translation examples
He recalled his first commander with admiration and a loyalty bordering on affection.
Er dachte voller Bewunderung und einer an Zuneigung grenzenden Loyalität an seinen ersten Kommandanten.
The images and the sad music of her prose spoke of a loneliness that bordered on despair.
Die Bilder und die traurige Musik ihrer Prosa verrieten eine an Verzweiflung grenzende Einsamkeit.
Again he breaks out in a sweat, out of anger, but also out of nervousness bordering on panic.
Erneut bricht ihm der Schweiß aus, vor Wut, aber auch vor an Panik grenzendem Unbehagen.
With relief bordering on desperation, I turned the car around and headed for the Masons' house.
Mit an Verzweiflung grenzender Erleichterung hatte ich den Wagen gewendet und mich auf den Weg zum Haus der Masons gemacht.
It caused one member of his household a degree of joy bordering on delirium.
Im Gegenteil, ein Mitglied seines Haushalts wurde sogar in einen an Delirium grenzenden Zustand der Freude versetzt.
He had found her a new teacher but Laura refused with a stubborness that bordered on hysteria.
Er hatte eine neue Lehrerin für sie 65 gefunden, aber Laura weigerte sich mit an Hysterie grenzender Hartnäckigkeit weiterzuspielen.
He had nothing but pity bordering on contempt for people who ate fast, who inhaled their food.
Er empfand an Verachtung grenzendes Mitleid mit Leuten, die schnell aßen und ihr Essen herunterschlangen.
With care bordering on reverence, he refolded the birth certificate and placed it deep in a suit pocket. CHAPTER 45
Mit einer an Ehrfurcht grenzenden Sorgfalt faltete er die Geburtsurkunde wieder zusammen und steckte sie tief in seine Jacketttasche. 45
Steward felt a sudden intuition, bordering on certainty, that his money had just vanished, had become unreal.
Steward hatte eine jähe, an Sicherheit grenzende Eingebung, daß sein Geld gerade verschwunden war, daß es sich in Luft aufgelöst hatte.
A high collar jutted from the shoulders to frame a ghastly, pitted face twisted by fury that bordered on madness.
Ein hoher, steifer Kragen umrahmte sein grauenerweckendes, zernarbtes, von an Wahnsinn grenzender Wut verzerrtes Gesicht.
“Elegant Effendi was responsible for the borders and the gilding.”
»Die Umrandung und die Illumination waren Fein Efendis Arbeit.«
It opened yet another window and this one remained black within the neon green border defining it.
Ein zweites Fenster öffnete sich. Es blieb schwarz mit neongrüner Umrandung.
He saw white ceramic house numbers with blue and yellow borders and twists of tiny flowers.
Er sah weiße Hausnummern aus Keramik mit blauen und gelben Umrandungen und feinen Blumenmustern.
He unfolded the cardboard foot at the back of the frame and propped up the album sleeve with its matte-finished border of funereal black.
Klappte den Pappständer hinter dem Bilderrahmen aus und stellte die Albumhülle mit der mattschwarzen Trauer-Umrandung auf.
It was then I comprehended that in a picture made with the perspectival methods of the Franks, the borders and gilding took the place of a window frame.
Daraus erkannte ich auch, daß die Umrandung und die Illumination auf einem nach fränkischer Art perspektivisch gemalten Bild die Stelle eines Fensterrahmens einnehmen.
Priad pointed to where Scyllon's left foot was squarely planted in the red border. 'Out of bounds. Bout, Dyognes.'
Priad zeigte auf Scyllons linken Fuß, der mitten auf der roten Umrandung stand. »Außerhalb. Sieger: Dyognes.«
It was the wrong day for the Call-Clarion to come out, but the paper was only one page of large type set inside a black border.
Es war nicht der übliche Erscheinungstag des Call-Clarion, aber die Zeitung bestand ohnedies nur aus einem einzigen, groß gesetzten Blatt in schwarzer Umrandung.
Part of the border had been destroyed by the roots of something that had grown through it, but the little figure was perfect, delicately charming and full of joy.
Ein Teil der Umrandung war von Wurzeln zerstört, die hindurchgewachsen waren, aber die kleine Gestalt war völlig erhalten, mit einem zarten Zauber und voller Freude.
And yet, as they strolled through the electric carnival, passing staid and then blinking displays—even one that crawled and danced like the border of a movie marquee—she was grateful for the sheer silly exuberance of her neighbors’ decorations.
Und dennoch war sie, als sie mit Rufus durch diesen elektrischen Jahrmarkt schlenderte und an stetig leuchtenden oder blinkenden Lichtern vorbeikam - bei einer Lichterkette schlängelte sich das Licht und tanzte sogar wie die Umrandung der Leuchtreklame eines Kinos -, für die alberne Überschwänglichkeit des Weihnachtsschmucks ihrer Nachbarn dankbar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test