Translation for "border on" to german
Translation examples
Perhaps it is because the hills along the eastern borders of the town are near and close and warm, and almost to be touched.
Vielleicht, weil die Hügel am Ostrand der Stadt nahe und verschwiegen und warm sind und man sie beinahe berühren kann.
He reached out to touch the wall again, theory that bordered upon certainty forming in his mind, and he murmured again, "Most interesting."
Er streckte eine Hand aus, um die Wand zu berühren, während in seinem Kopf eine Theorie allmählich konkretere Formen annahm. »Höchst interessant«, murmelte er.
THIS IS MY FOURTH WORK OF FICTION AND MY TWENTY-SECOND book. My novels do not have as their goal plots that merely entertain, amuse or arouse emotion. They all involve theses, whether psychological, psychiatric, sociological or philosophical. Their intent is to foment debate, to journey into the world of ideas and go beyond the borders of prejudice.
Dies ist mein vierter Roman und mein zweiundzwanzigstes Buch überhaupt. Meine Romane, etwa die Die Zukunft der Menschheit und Die Schönheitsdiktatur, wollen nicht nur unterhalten, zerstreuen und emotional berühren, sondern sie beruhen auf psychologischen, psychiatrischen, soziologischen und philosophischen Standpunkten und wollen Diskussionen anregen, die Welt der Ideen bereisen und trennende Vorurteile überwinden.
Ul Qoman man and Besź maid, meeting in the middle of Copula Hall, returning to their homes to realise that they live, grosstopically, next door to each other, spending their lives faithful and alone, rising at the same time, walking crosshatched streets close like a couple, each in their own city, never breaching, never quite touching, never speaking a word across the border.
Nach Hause zurückgekehrt stellen sie fest, dass sie reinräumlich Nachbarn sind. Sie leben ihr Leben in unwandelbarer Treue zueinander, erheben sich des Morgens zur gleichen Zeit, wandern auf deckungsgleichen Straßen Seite an Seite wie ein Paar, jeder in seiner Stadt, ohne je Grenzbruch zu begehen, berühren sich nicht, wechseln kein Wort über die Grenze hinweg.
We’re close to the border, Mr Sharkey. The Children’s Crusade is almost here.
Wir sind nahe der Grenze, Mister Sharkey, und werden bald auf den Kinder-Kreuzzug stoßen.
She strode determinedly into the mist, hand outstretched, hoping to find the border of his barriers.
Zielstrebig ging sie mit ausgestreckten Armen in den Nebel hinein und hoffte, auf seine Barrieren zu stoßen.
Whoever wants to, can follow me across the border to join up with Abdul-el-Kebir.
Wer bereit ist, mir zu folgen und mit mir über die Grenze zu gehen, um zu Abdul-el-Kebir zu stoßen, der soll es jetzt sagen!
I’m afraid that these days with open borders we find certain ones who should have visas and do not.
Mit den offenen Grenzen, die wir heute haben, stoßen wir leider immer wieder auf gewisse Personen, die Aufenthaltsgenehmigungen bräuchten, aber keine besitzen.
Once again I come upon his famous definition of love: two solitudes that protect and border and greet each other.
Wieder einmal stoße ich auf seine Definition von Liebe: Dass zwei Einsamkeiten einander schützen, grenzen und grüßen.
We tear through Borders, and by the time we get to the doors I can’t bear it so I push them open and break into a run.
Wir schießen durch Borders durch, und als wir zur Tür kommen, halt ich es nicht mehr aus, stoße sie auf und fang an zu rennen.
‘The Germans are thrusting at the softest part of the French defences, the northern section of the border with Belgium.’ His finger moved down the page.
»Die Deutschen stoßen gegen den schwächsten Abschnitt der französischen Verteidigungslinie vor, den Nordteil der belgisch-französischen Grenze.« Sein Finger bewegte sich die Seite hinunter.
Thankfully, we make it to the border wall without encountering any patrols, and locate a rusty metal stairwell that leads up to the guards’ walkway, which is also empty;
Glücklicherweise schaffen wir es bis zur Grenze, ohne auf eine weitere Patrouille zu stoßen, und finden eine rostige Metallleiter, die zum Sims für die Wachen hinaufführt, das auch leer ist.
The large French forces, poised to attack, lay south of the Belgian border. The German army had no wish to go up against them. But if the German army crossed Belgium, it could walk straight into France unhindered.
Um nicht direkt auf die an der Grenze aufmarschierten französischen Streitkräfte zu stoßen, sollte das kaiserliche Heer sie umgehen, um über Belgien ungehindert in Frankreich einzumarschieren.
They wandered up the coast for an entire week, mapping the landscape and fully expecting at some point to encounter the border, whatever form it might take—some obstacle that barred their progress.
Sie wanderten eine weitere Woche an der Küste entlang, kartierten die Landschaft und waren ganz sicher, an irgendeinem Punkt auf die Grenze zu stoßen, in welcher Form sie sich auch zeigen mochte – irgendetwas, das sie am Weitergehen hinderte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test