Translation for "blurted out" to german
Translation examples
Jan blurted out, “But what will this mean?
Jan platzte heraus: »Aber was bedeutet das?
Tim blurts out, "I have a co-op here.
Tim platzt heraus: »Ich hab hier eine Eigentumswohnung.
Mikki blurted out, “My dad is great at this stuff.
Mikki platzte heraus: »Mein Dad ist super in seinem Job.
She blurted out, abruptly, “Let me give you others.”
Linnea platzte heraus: »Laß mich dir andere schenken.«
Eva blurted out, ‘What are you cooking for Sunday dinner?’
Eva platzte heraus: »Was gibt es bei Ihnen am Sonntag zu essen?«
I blurted out, “Because I can see Them and you can’t.” James stopped moving.
Ich platzte heraus: »Weil ich sie sehen kann und du nicht.« James erstarrte.
Before she could stop herself, she blurted out, “Which Blanche do you mean, my lord?
Sie platzte heraus: »Welche Blanche meinst du, Mylord?
Angeline jerked her head toward the models and blurted out, “I had an accident.”
Angeline deutete mit dem Kopf auf die Modelle und platzte heraus: »Ich hatte einen Unfall.«
Silvia blurted out, “Would you like coffee?” She bolted from her chair and dived into the kitchen.
Silvia platzte heraus: »Möchten Sie einen Kaffee?« Sie sprang von ihrem Stuhl auf und stürzte in die Küche.
Matt blurted out, "Excuse me, sir-but what's to keep a person from cheating by peeking?"
Matt platzte heraus: „Entschuldigen Sie, Sir – aber was soll eine Person davon abhalten, durch heimliches Blinzeln zu betrügen?“
She had blurted out what had happened.
Sie war mit dem herausgeplatzt, was geschehen war.
I almost blurted out: Who didn't?
Beinahe wäre ich herausgeplatzt: Wer nicht?
One day, he blurted out his wish for a pause, and that was all.
Eines Tages war er mit seinem Wunsch nach einer Pause herausgeplatzt, das war alles.
The question was blurted out before he had time to think.
Die Frage war herausgeplatzt, bevor er Zeit hatte zu denken.
He had not meant to ask her, but just blurted out the question.
Er hatte sie nicht auf dieses Thema ansprechen wollen, war aber einfach mit dieser Frage herausgeplatzt.
My heart sank and I almost blurted out the truth.
Das Herz wurde mir schwer, und ich wäre beinahe mit der Wahrheit herausgeplatzt.
He was not really sure why he asked, but the question just got blurted out.
Er wusste nicht, warum er das sagte, die Frage war ihm einfach herausgeplatzt.
Before he had time to sit again she had blurted out her news.
Bevor er Zeit hatte, sich wieder zu setzen, war sie schon mit ihrer Neuigkeit herausgeplatzt.
“However . At once she was grateful she hadn’t blurted out her own version of compromise.
»Dennoch …« Plötzlich war sie froh, dass sie noch nicht mit ihrem eigenen Kompromissvorschlag herausgeplatzt war.
A slower man, an emotional man, would have blurted out: Let him go.
Ein weniger bedächtiger, emotionalerer Mensch wäre jetzt herausgeplatzt: Laß ihn frei!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test