Translation for "bleedings" to german
Translation examples
noun
What kind of bleeding?
»Was für eine Blutung
The bleeding has returned.
Die Blutung ist wieder da.
That stopped the bleeding.
Das hat die Blutung gestillt.
At least there was no bleeding.
Zumindest hatte ich keine Blutung.
The bleeding stopped.
Die Blutung stoppte.
Pressure, bleeding.
Ein Druck, eine Blutung.
To stop the bleeding.
Soll Blutung stillen.
There was internal bleeding.
Er hatte innere Blutungen.
Stopping the bleeding.
Sie stillt die Blutung.
noun
I’ll bleed her, and—”
Ich werde ihr einen Aderlass ...
A bleeding could kill you.
Ein Aderlass könnte Euch umbringen.
It’s best to eat light before bleeding.”
Es ist am besten, vor dem Aderlaß nur etwas Leichtes zu essen.
If we do, the bleeding around the ganglions will disappear.
Durch einen Aderlass werden die blutunterlaufenen Stellen rund um die Beulen verschwinden.
He will have to have them sharpened before he begins any bleeding.
Er muss sie schleifen lassen, bevor er einen Aderlass in Angriff nimmt.
They passed the hours stirring new medicine, bleeding patients, and examining urine.
Die Stunden vergingen mit dem Anrühren neuer Arzneien, mit Aderlass und Urinbeschau.
Actually his father had never gotten much further than purges, bandaging, and bleeding.
Eigentlich war sein Vater über Purgieren, Bandagieren und Aderlass nie hinausgekommen.
At first this consisted of shackles, purges, bleedings, and teaching proper table manners.
Diese bestanden anfangs in der Verwendung von Fesseln, in Einläufen, Aderlässen und der Unterweisung in schicklichen Tischmanieren.
Luther was in the middle of a financial disaster and couldn’t do a thing to stop the bleeding.
Luther befand sich mitten in einem finanziellen Desaster und konnte nichts tun, um den Aderlass zu stoppen.
He says he is a great believer in bleeding women frequently to prevent them becoming overheated.
Er sagt, er glaube unbedingt an den regelmäßigen Aderlass bei Frauen, damit ihre Überhitzung verhütet werde.
You will suffer, you will sweat, and you will bleed.
Sie werden leiden, Sie werden schwitzen und Sie werden bluten.
“Ryan . . . at this point, I bleed coffee.”
»Ryan ... im Moment schwitze ich Kaffee aus allen Poren aus.«
One of the ice-shapes said, "I bleed." Another of the ice-shapes said, "I weep." A third one said, "I sweat."
Eine der Eisgestalten sagte: »Ich blute.« Eine andere Eisgestalt sagte: »Ich weine.« Und eine dritte sagte: »Ich schwitze
They walk a tightrope—two different governing bodies involved—Cazar Governors who’ve got a lot of other divisions under their control (the ones who hired us)—the local execs who have to work with us—if the locals are too free with aid and information about the inner workings of Cazarit, they’ll suffer for it after the emergency is over (bad judgment and no leeway given for the difficulty of the situation)—on the other hand, if they’re too obstructive and we can prove it—good ol’ link, got its monocular on them—that will cost Cazar Company some hefty penalties, especially if Aleytys pulls off the long chance and snags the ghost—and she’s already pulled off some damn long chances—and Cazar would be sure to come down hard on anyone who cost them, they bleed when they even think of losing money—Aleytys was right to have me bonded though I think I’m going to get very tired of carrying the damn link with me everywhere—and, sigh, she sure isn’t going to be talking as free and open as she was on the ship; I’m going to miss that— REMINDERS
Sie gehen auf dem Drahtseil - zwei verschiedene Regierungskörperschaften sind mit im Spiel… Cazar-Gouver-neure, die eine Menge anderer Abteilungen unter ihrer Kontrolle haben . (diejenigen, von denen wir angeheuert worden sind) - und die örtlichen Beamten, die mit uns zusammenarbeiten müssen. Gehen die Einheimischen mit Unterstützung und Informationen über die inneren Strukturen von Cazarit allzu freigiebig um, so werden sie dies spätestens in dem Moment büßen müssen, wenn die Notfallsituation beendet ist (schlechte Beurteilung und kein vorgegebener Spielraum für die Schwierigkeit der Situation) -andererseits, wenn sie zu hinderlich sind und wir dies beweisen können -dann wird das die Cazar-Gesellschaft ein paar stattliche Vertragsstrafen kosten, besonders, wenn Aleytys aufs Ganze geht und sich den Geist schnappt - und sie ist bereits ein paarmal verdammt aufs Ganze gegangen -, und die Cazars werden sich bestimmt einen jeden kaufen, der ihnen Kosten verursacht, sie schwitzen ja schon Blut und Wasser, wenn sie nur daran denken, Geld zu verlieren … Aleytys hat recht daran getan, mich vereidigen zu lassen, obwohl ich glaube, daß ich es bald satt haben werde, dieses verdammte Aufzeichnungsgerät in meiner Gürtelschnalle überall mit mir herumzuschleppen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test