Translation for "besets" to german
Similar context phrases
Translation examples
Your enemies beset you, your friends are lost.
Deine Feinde bedrängen dich, deine Freunde sind abhanden gekommen.
No one is entitled to be given answers to the problems that beset them.
Niemand hat das Recht, die Lösungen der Probleme, die ihn bedrängen, einfach so geliefert zu bekommen.
I come with great humility. I cannot pay proper homage, for my enemies are beset against me, yet I pray I do not offend.
Ich kann euch nicht die angemessene Ehre erweisen, weil mich meine Feinde bedrängen, doch ich gelobe, ich will euch nicht beleidigen.
Oh, if you could know how I have been torn by doubts—beset by fears—oppressions." Her voice quivered.
Oh, wenn Sie wüßten, wie ich von Zweifeln hin und her geworfen werde! Wie mich Furcht und schreckliche Vorstellungen bedrängen!« Ihre Stimme zitterte.
verb
Rangi-rua was beset with grief.
Rangi-rua wurde von Kummer befallen.
Even Lynx trotted behind me ill-temperedly and seemed beset by a paralysing fatigue.
Selbst Luchs trabte unmutig hinter mir her und schien von lähmender Müdigkeit befallen.
He understood it for a dismissal, weak-kneed with relief and now beset with new doubts.
Er verstand diese Worte als Entlassung. Mit weichen Knien vor Erleichterung und von neuen Zweifeln befallen verließ er den Raum.
The worldwide unrest, the labour troubles that beset every nation, and the revolutions that break out in some.
Ja, für alles, für die Unruhe in der ganzen Welt, die Störungen des Arbeitsfriedens, von denen jede Nation befallen ist, für Revolutionen, die da und dort ausbrechen.
In lighthearted hours he was even ashamed to have ever been beset by such scruples, so foreign did they seem to him by then.
In heiteren Stunden schämte er sich sogar, von solchen Skrupeln befallen gewesen zu sein, so fern lagen sie ihm jetzt.
These are long gaunt starveling hounds, they are war dogs, hell dogs, boneyard hounds beset by parasitic mites, by dog tumors and dog cancers.
Das sind lange, knochige Hungerleiderköter, Kriegshunde sind das, Höllenhunde, Schindangertölen, befallen von Parasitenmilben, Hundetumoren, Hundekrebs.
Men of the world do not suffer from the professional deformities which beset the more inward-looking officers of this Service, Johnny.
Erfahrene Leute leiden nicht an berufsbedingten Deformierungen, wie sie die eher introvertierten Mitarbeiter unseres Service befallen, Johnny.
And sometimes he was beset by a fever of searching and would rummage in the cellar and the attic, the pantry and the linen closet, just as he searches to this day.
Und manchmal wurde er vom Suchfieber befallen, durchstöberte Keller und Boden, Speisekammer und Bettzeugtruhen, [38] genau wie er es heute noch tut.
Cigarettes are a distillation of a more general paranoia that besets our culture, the awful knowledge of our bodies’ fragility in a world of molecular hazards.
Zigaretten sind das Destillat einer allgemeineren Paranoia, die unsere Kultur befallen hat, das schreckliche Wissen um die Anfälligkeit unseres Körpers in einer Welt molekularer Gefahren.
I know, although I had not questioned him, that he had already been beset with anxiety over several matters on the first steps of our march.
Obgleich ich ihn nicht darüber befragte, wußte ich, daß ihn schon bei den ersten Schritten unseres Marsches wegen verschiedener Dinge Angst und Sorge befallen hatten.
The whirligogs and fankles that beset our emotions.
Die Sprünge und Wirbel, die unsere Gefühle heimsuchen.
and when the weather grows hot, I build little huts over them, with my own sparse clothing; when we are beset by tempests and storms I shield them with my own body.
Wenn es zu heiß wird, baue ich ihnen aus Kleidungsstücken von mir kleine Hütten, wenn Gewitter und Stürme uns heimsuchen, schirme ich sie mit meinem eigenen Leib ab.
For the first time, he experienced that insuperable sense of defeat that was so often to beset him in later times and which, finally, he could not shake off.
Es verschwimmt jede Aussicht vor seinen Augen, und er spürt, spürte damals zum erstenmal jenes unüberwindliche Gefühl der Niederlage, das ihn später so oft heimsuchen sollte und dem er zuletzt nicht mehr auskam.
“I can spare only a few men,” Dom Cerdric told Carolin, “for in these lawless times, we are beset by Ya-men from the heights on one side and bandits which haunt these passes on the other.”
»Ich kann nur wenige Männer entbehren«, sagte Dom Cerdric zu Carolin. »Denn in diesen gesetzlosen Zeiten werden wir von Ya-Männern auf der einen und Banditen, die diese Pässe heimsuchen, auf der anderen Seite bedrängt.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test