Translation for "be up to" to german
Translation examples
‘Lock up the criminal!’
»Sperrt den Verbrecher ein!«
Up where, ma’am?” “With the criminals.
»Wo, Madam?« »Bei den Verbrechern.
“It’s not a crime to get beaten up.
Verprügelt zu werden ist kein Verbrechen.
At least of the crime he was sent up for.
Zumindest an dem Verbrechen, für das man ihn eingelocht hatte.
Or they need to cover up another crime.
Oder sie müssen ein anderes Verbrechen vertuschen.
You fucked up the perfect crime.
Sie haben uns das perfekte Verbrechen versaut.
They locked us up like we was common criminals.
Sie haben uns eingesperrt wie gemeine Verbrecher.
Of thinking up murders and crimes for entertainment.
Zur Unterhaltung Morde und Verbrechen zu ersinnen?
Messing up a crime scene or something.
»Spuren am Schauplatz eines Verbrechens vernichten oder so.«
verb
“What are you up to?”
»Und was treibst du so?«
What have you been up to?
Was treibst du damit?
 “So, what are you up to these days?”
»Also, was treibst du so?«
What are they up to?
»Was treiben die beiden?«
verb
There, and not here, they could take up the matter of who would have custody of little Hadiyyah.
Dort könnten sie dann klären, wem das Sorgerecht für Hadiyyah zustehe.
So if you take her up on it I think I deserve a small cut.
Falls du darauf eingehst, würde mir, meine ich, eine kleine Provision zustehen.
He closed the distance between them, taking up a place beside her as if he belonged there, looking out across her orchard.
Er kam näher, trat neben sie, als würde ihm dieser Platz an ihrer Seite zustehen, und blickte über ihren Obstgarten.
Tate told reporters that she didn’t believe any human being should have the power to take a life, that that was up to God.
Tate erklärte Reportern, sie glaube nicht, dass irgendeinem Menschen die Macht zustehe, Leben zu nehmen, das liege bei Gott.
Sometimes you need a generous helping of luck and Cato's used up more luck than any man has a right to expect… We'll know, soon.'
Manchmal braucht man auch eine ordentliche Portion Glück, und Cato hat schon mehr Glück aufgebraucht, als irgendjemandem zustehen könnte … Nun, wir werden bald Bescheid wissen.
“There’s a widespread belief no one dares mention in public that we old people are redundant, we take up space and use resources that productive people need,”
»Auch wenn das keiner laut auszusprechen wagt, ist der Glaube doch weit verbreitet, dass wir Alten überflüssig sind, wir nehmen Raum ein und brauchen Mittel auf, die dem produktiven Teil der Bevölkerung zustehen«, behauptete sie.
She heard the car pull up.
Sie hörte den Wagen herankommen.
I didn’t see Ricky come up.
Ich sah Ricky nicht herankommen.
Daric. I hadn’ t sensed him coming up behind me;
Daric. Ich hatte ihn nicht herankommen gefühlt;
He sensed somebody coming up from behind.
Er hörte jemanden von hinten herankommen.
He turned to find Chelby coming up behind him.
Er wandte sich um und sah Chelby herankommen.
“If you can’t get through to her, try to cheer up Chris.
Wenn du an sie nicht herankommst, versuche, Chris aufzuheitern.
Even as good as you if you're still up to your game vids.
So gut wie Sie, wenn Sie an die Leistung Ihrer Kampfvids noch herankommen.
“Not,” said Blackwell, “once they got up close.”
»Nur, bis sie nah genug an uns herankommen«, erwiderte Blackwell.
I heard Jaheil, Omas, and Locaer come up behind us.
Ich hörte Jaheil, Omas und Locaer hinter uns herankommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test