Translation for "be consuming" to german
Translation examples
But that is not what consumers want.
Doch das wollen wir als Verbraucher gar nicht.
Have I defrauded the consumers?
Habe ich die Verbraucher, betrogen?
They consume less in that state.
In diesem Zustand verbrauchen sie weniger.
“It’s your duty as a consumer to want them.”
«Als Verbraucher ist es deine Pflicht, einen haben zu wollen.»
They consume a great deal of energy.
Sie verbrauchen ziemlich viel Energie.
You’re the consumer; you rule.
Sie sind ja der Verbraucher, also haben Sie das Sagen.
The consumer was overleveraged and overextended.
Die Verbraucher waren überschuldet und die Kreditrahmen ausgereizt.
How did she get her jars to the consumer?
Wie wollte sie ihre Gläser an den Verbraucher bringen?
It would be too risky and time-consuming to alter her path.
Die Route zu wechseln wäre zu aufwendig und riskant.
Perhaps it would be wise to quit now, before all this becomes too involved and consuming.
Vielleicht wäre es klug, jetzt damit aufzuhören, bevor das alles zu kompliziert und zu aufwendig wird.
‘Seems like a pretty elaborate and time-consuming method for an actor or a studio to harass you,’ she said.
»Irgendwie kommt mir das ein bisschen zu ausgeklügelt und zu aufwendig vor, als dass ein Schauspieler und ein Studio Sie auf diese Art schikanieren sollten«, bemerkte sie.
Looking for species that may have probiotic effects is time-consuming and difficult, just as the search for medicinal plants was in the past. Only this time, the search is going on inside us.
Das Erkunden von eventuell probiotisch wirkenden Arten ist aufwendig, so wie früher die Suche nach medizinisch wirksamen Kräutern. Nur diesmal lebt unsere Medizin mit uns.
It was as the merchant said: each ring sealed with a tiny rivet, a time-consuming process that meant that it took far longer to produce this vest than those worn by the majority of soldiers in the legions and auxiliary units.
jeder einzelne Ring war mit einer kleinen Niete verschlossen, ein aufwendiges Verfahren, das viel mehr Zeit erforderte als die Herstellung der Panzer, die von der Mehrheit der Soldaten in den Legionen und Hilfseinheiten getragen wurden.
She had no desire at all to be drawn into a three-cornered dispute between herself, the Home Office, and Roz, but time-consuming correspondence with civil servants would pale into insignificance beside the murder of a civilian inside her prison.
Sie hatte nicht das geringste Verlangen danach, in eine Auseinandersetzung mit dem Innenministerium und Roz verwickelt zu werden, doch ein aufwendiger und umständlicher Briefwechsel mit der Behörde war dem Mord an einer Zivilistin in ihrer Anstalt immer noch bei weitem vorzuziehen.
Still, it’s only with the help of such experiments that scientists can test their metabolic models and find out whether sugar — consumed in daily quantities that aren’t completely outlandish — really is the cause of the health problems observed. And it’s only in recent years that a few such — complicated and expensive — experiments have been carried out. And by and large, they confirm our fears.
Jedoch: Nur mit ihrer Hilfe lässt sich bestimmen, ob die Stoffwechselmodelle zutreffen, ob Zucker - in Mengen, die auch im Alltag nicht vollkommen utopisch sind - die beobachteten Gesundheitsprobleme wirklich verursacht. Erst in den letzten Jahren sind einige dieser - aufwendigen, teuren - Experimente gemacht worden, und im Großen und Ganzen bestätigen sie die Befürchtungen.
Not only would the Western consumer lifestyle survive intact, it would grow significantly more lavish, with U.S. credit card debt per household increasing fourfold between 1980 and 2010.27 Simultaneously, that voracious lifestyle would be exported to the middle and upper classes in every corner of the globe—including, despite earlier protestations, India, where it would wreak environmental damage on a scale difficult to fathom. The victories in the new era would be faster and bigger than almost anyone predicted;
Nicht nur der konsumorientierte Lebensstil des Westens hatte unversehrt überlebt, er wurde sogar noch sehr viel aufwendiger, wie die Vervierfachung der Kreditkartenschulden der amerikanischen Haushalte zwischen 1980 und 2010 zeigt.[133] Gleichzeitig wurde dieser gefräßige Lebensstil in die Mittel- und Oberschicht eines jeden Winkels dieser Welt exportiert – ungeachtet früherer Beteuerungen auch nach Indien, wo er zu Umweltschäden in unvorstellbarem Ausmaß geführt hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test