Translation for "back out" to german
Translation examples
Do any of you wish to back out now? Well? Do you?
Will einer von Euch jetzt zurücktreten? Will das jemand?
That left him exactly today and tomorrow to decide whether or not he was going to back out of his purchase and head home again.
Es blieben nur heute und morgen, um zu entscheiden, ob er von dem Kauf zurücktreten wolle oder nicht.
But, youngster, if you've got savvy enough to count ten, you'll back out while you still can.
Aber wenn du klug genug bist, bis zehn zählen zu können, würde ich an deiner Stelle von der Bewerbung zurücktreten, solange es noch geht.
We’d made plans to pick again the following year, but when the time came, Veronica was forced to back out of her commitment.
Wir hatten geplant, nächstes Jahr wieder pflücken zu fahren, aber als es so weit war, musste Veronica leider zurücktreten.
“The thing is,” Jase went on, “he can’t back out of the contract, so the house is empty for three months.
»Die Sache ist die«, fuhr Jason fort, »er kann nicht mehr von dem Vertrag zurücktreten, das Haus steht also drei Monate lang leer.
verb
"It's too late to back out now.
Es ist zu spät, um zu kneifen.
But I can’t give up, I can’t back out.
Aber ich kann nicht aufgeben, ich darf nicht kneifen.
Then he had a sudden fear: she was going to back out.
Dann hatte er plötzlich Angst, sie würde kneifen.
She eyed the door, tempted to back out.
Sie beäugte die Tür, war versucht zu kneifen.
I don’t want that idiot seeing me back out of anything.
Ich will nicht, dass dieser Idiot mitkriegt, wie ich vor irgendwas kneife.
Having come so far with the guy there was no way to back out.
Nachdem ich diesem Mann nun einmal so weit gefolgt war, gab es keine Möglichkeit, zu kneifen.
He makes a halfhearted attempt at inviting me but I back out, to his relief.
Er ringt sich zu einer halbherzigen Einladung durch, aber zu seiner großen Erleichterung kneife ich.
We knock our balls off all winter and now, everything all set, you back out?
Den ganzen Winter über reißen wir uns den Arsch auf, und Jetzt, wenn es soweit ist, willst du kneifen?
“I’m not backing out now! I’d never let the team down. It would be cowardly and unworthy.”
»Ich kneife doch jetzt nicht! Nie würde ich die Mannschaft im Stich lassen! Das wäre feige und ehrlos.«
The entire bookshop was rooting for her, possibly anxious, she suspected, that she would back out.
Der gesamte Buchladen drückte ihr die Daumen, wahrscheinlich weil sie alle fürchteten, dass sie kneifen könnte.
And one they’d thought would back out was hanging in.
Und ein Kunde, von dem sie gedacht hatten, er würde abspringen, hielt doch weiter durch.
There was money enough in it to make his fortune—but once in, there was no backing out.
Da steckte genug drin, um ein Vermögen zu machen – aber wenn er einmal dabei war, gab es kein Abspringen mehr.
I am panicking inside. I want to run, I really do, but one look at Heather – who is sitting at the head of the circle wearing her best blouse and trousers, looking so proud, beaming, confident and bright-eyed about what she has pulled together – and I know I can’t back out on her now. I must endure.
Jetzt gerate ich endgültig in Panik, und ich möchte nur noch weglaufen. Aber ein Blick zu Heather genügt – sie sitzt in ihrer besten Bluse und Hose strahlend und mit funkelnden Augen am Kopfende des Support-Kreises, stolz und selbstbewusst, weil sie dies alles organisiert hat –, um mir zu zeigen, dass ich unmöglich abspringen kann. Ich muss es aushalten.
Hoke pulled in behind the car and blocked it so it could not back out.
Hoke parkte hinter dem Wagen und blockierte ihn, so daß er nicht herausfahren konnte.
When Jonas passed the house on the way back, his superior was sitting in the Golf and just backing out of the driveway.
Als er auf dem Rückweg wieder am Haus vorbeikam, hatte sein Intimfeind sich in den Golf gesetzt und wollte gerade rückwärts aus der Einfahrt herausfahren.
Soon cars would be backing out of driveways, white exhaust gases drifting in the air, but for the moment Wyatt was the only figure abroad on the long, prosperous streets of Double Bay.
Bald schon würden Autos rückwärts aus Auffahrten herausfahren, Auspuffgase in der Luft hängen, aber momentan war Wyatt die einzige Gestalt draußen auf den langen Straßen der Wohlhabenden von Double Bay.
Wilde had, in fact, set up a clearing right past the road’s entrance so as to make it easy for a car to realize its error, K-turn, and head back out. Now though, with the overgrowth of vegetation in full effect, the turnoff wasn’t really visible from the main road, so those accidental visitors were far rarer.
Dann hatte Wilde direkt hinter der Abzweigung eine kleine Lichtung gerodet, damit die Fahrer gleich wieder wenden und herausfahren konnten, wenn sie erkannten, dass sie sich vertan hatten. Inzwischen kam das aber kaum noch vor, da die Straße stark zugewuchert und von der Hauptstraße aus kaum noch zu erkennen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test