Translation examples
A tragedy so easily averted.
Wie leicht wäre diese Tragödie zu verhindern gewesen.
I could have averted it. I’m at fault.
ich hätte es verhindern können. Ich bin schuld.
He is trying to avert another war.
Er möchte einen weiteren Krieg verhindern.
Perhaps if it can be averted, Bona Dea will forgive.
Wenn wir es verhindern, wird Bona Dea uns vielleicht vergeben.
I’m here to avert any more needless deaths, Dresden.
Ich bin hier, um weiteres sinnloses Sterben zu verhindern.
Averting those greater horrors demanded this of them.
Der Wunsch, die großen Schrecken zu verhindern, verlangte dieses Opfer von ihnen.
To avert disaster, he needed to act swiftly—to save Gilbertus.
Um eine Katastrophe zu verhindern, musste er schnell handeln – und Gilbertus retten.
We can interfere and avert most gross neuronal misbehavior.
Wir greifen vorher ein und verhindern größere neuronale Schäden.
And if anything can be done to avert this, it lies with the orcs, not with the draenei.
Und wenn irgendetwas getan werden kann, um weiteres Töten zu verhindern, dann liegt das bei den Orcs, nicht bei den Draenei.
I am attempting to avert the apocalypse." Mrs. Ormerod and Mr.
Ich versuche gerade, die Apokalypse zu verhindern.« Mrs. Ormerod und Mr.
verb
No, but tragedy was averted.
Nein, aber wir konnten ein Unglück abwenden.
And no hope of averting the catastrophe.
Sie hoffte auch nicht mehr, die Katastrophe abwenden zu können.
God avert the omen!
Gott möge das schlechte Omen abwenden!
He could avert total anarchy.
Er konnte die völlige Anarchie abwenden.
Minerva could not avert her eyes.
Minerva konnte den Blick nicht abwenden.
And no matter the objections, this might avert civil war.
Und ungeachtet der Einwände könnte das einen Bürgerkrieg abwenden.
They were so dazzling that he had to avert his eyes;
Sie waren so grell, dass er die Augen abwenden musste;
I wanted to avert my eyes, but I had to look.
Ich wollte den Blick abwenden, mußte aber hinschauen.
we should be averting our eyes around ... yes ... now.
Wir sollten ungefähr jetzt den Blick abwenden.
I just want to avert a scene.
Ich möchte nur eine Szene vermeiden.
He had effectively averted meeting his landlady on the staircase.
Es gelang ihm, eine Begegnung mit seiner Wirtin auf der Treppe zu vermeiden.
To avert all of these things, my Lord, we must have your help.
Um all das zu vermeiden, mein Lord, brauchen wir Eure Hilfe.
“I agree it’s time we did the logical thing, if only to avert a war,”
Ich glaube, daß das jetzt ein vernünftiger Schritt ist, und sei es auch nur, um einen Krieg zu vermeiden!
He’d done everything to avert this, paid every price of misery, and yet it had come.
Er hatte alles getan, um dies zu vermeiden, hatte jeden Preis für Kummer und Elend bezahlt, und doch war es eingetroffen.
I heard myself overstressing this, fighting to regain balance, avert the fall.
Ich hörte mich das übermäßig betonen, darum ringend, das Gleichgewicht wiederherzustellen, den Sturz zu vermeiden.
Kindly tell her to go to the Books and discover what we can do to avert disaster.
Sei so nett und bitte sie, in den Büchern nachzusehen, was wir tun können, um eine Katastrophe zu vermeiden.
“If we’d found that super-observer a little earlier, maybe war could have been averted.”
»Wenn wir diesen Superbeobachter schon früher entdeckt hätten, hätten wir den Krieg vielleicht vermeiden können.«
No one questions him about his wound, and in fact they avert their eyes from it, as though it were something indecent.
Niemand fragt ihn nach seiner Wunde, ja sie vermeiden es hinzusehen, als ob es etwas Unzüchtiges wäre.
As I recall this I realize how open we are to the persistent message that we can avert death.
Während ich mich daran erinnere, wird mir klar, wie offen wir für die hartnäckig verbreitete Botschaft sind, den Tod vermeiden zu können.
verb
She should say no, escape while she could, avert disaster.
Sie müsste nein sagen, müsste fliehen, solange sie noch konnte, die Katastrophe abwehren.
Pills for depression, pills to adjust her blood cholesterol, pills to avert the Alzheimer's for which she carried a suspect gene. "Read,"
Tabletten gegen Depression, Tabletten zur Regulierung des Cholesterinhaushalts, Tabletten zur Abwehr von Alzheimer, wofür sie eine genetische Disposition besaß. »Vorlesen.«
Let the hand of friendship avert the stroke of calamity, and in the name of Allah, I pray you, do not let down the pentacles nor go forth without help from me and mine.
Laßt die Hand der Freundschaft den Hieb des Unglücks abwehren, und im Namen Allahs bitte ich Euch inständig, die Pentagramme nicht auszulöschen oder ohne meine und seine Hilfe davonzugehen.
Smoking incense burners adorned a table that also held a vase of Chinese anise branches, offerings of food, and a sword to avert evil spirits.
Brennende Weihrauchgefäße schmückten einen Tisch in der Nähe; daneben standen eine Vase, in der Aniszweige steckten, sowie Speisen als Opfergaben an die Götter. Außerdem lag ein Schwert zur Abwehr böser Geister auf der Tischplatte.
Had we followed the grim warnings in those prophecies, done what they said must be done to avert disaster, it would have actually ended up being not only our destruction but the destruction of all life.
Hätten wir die darin geäußerten dunklen Warnungen befolgt und getan, was angeblich zur Abwehr eines Unheils getan werden musste, wäre dies nicht nur unser eigenes Ende, sondern der Untergang allen Lebens gewesen.
If we grapple them, they’ll try to board first, and they’ll fight like the Furies,” he made a gesture to avert the evil one may expect from speaking that dread word, “because that’s the only way they’ll come out of it alive.”
Wenn wir sie angreifen, werden sie versuchen, als erste zu entern, und kämpfen wie die Furien« - er machte eine Geste zur Abwehr allen Übels, das man bei Äußerung dieses bösen Wortes befürchten mußte -, »denn das ist für sie die einzige Chance, lebend wieder heraus zu kommen.«
I doubt if you and I can ever agree on the tragical events that are presently rending our nation, but I know you will unite with me in reposing a continued hope in the Giver of All Good, the One God, in whose Holy Name we shall yet, I pray, avert fratricidal conflict and bring to our unhappy nation a just and honorable peace.
Ich bezweifle, dass Sie und ich jemals zu einer übereinstimmenden Meinung kommen werden, was die tragischen Ereignisse angeht, die nun unsere Nation erschüttern, aber ich weiß, dass Sie sich mit mir in der anhaltenden Hoffnung auf den Spender Alles Guten, den Einen Gott, vereinen, in dessen heiligem Namen wir doch, darum bete ich, den Brüderzwist abwehren und unsere unglückliche Nation zu einem gerechten und ehrenvollen Frieden bringen werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test