Translation examples
noun
and shooting some of the Creatures in the Day Time, I set my Dog to guard it in the Night, tying him up to a Stake at the Gate, where he would stand and bark all Night long; so in a little Time the Enemies forsook the Place, and the Corn grew very strong, and well, and began to ripen apace.
Tagsüber schoß ich etliche der ungebetenen Gäste, und nachts band ich meinen Hund an einen Pfahl beim Eingang, wo er die ganze Nacht über wachte und bellte, so daß die Feinde in kurzer Zeit den Platz mieden und das Getreide stark und schön wuchs und zusehends zu reifen begann.
For the traveller who enters the streets of Paris from that particular station, the first impression of the city is not by any means enchanting; but splendour and magnificence increase apace as he nears the glittering centre. If in manly fashion I repressed the timidity I felt, it was yet with astonishment and delighted reverence that, from my narrow seat in the omnibus, my little suitcase on my knee, I looked out upon the flaming magnificence of those avenues and squares, at the confusion of carriages, crowds of pedestrians, the sparkling stores that proffered everything, the inviting cafés and restaurants, and the blinding theatre façades with their white arc lights or hanging gaslights. Meanwhile, the conductor pronounced names I had often heard lovingly uttered by my poor father: 'Place de la Bourse', 'rue du Quatre Septembre', 'Boulevard des Capucines', 'Place de l'Opéra', and many others.
– Paris macht auf den Wanderer, der von jener Ankunftsstation her seine Trottoirs beschreitet, zunächst keineswegs den entzückendsten Eindruck; aber freilich wachsen Pracht und Herrlichkeit, je mehr man sich der splendiden Weite seiner Herzgebiete nähert, und wenn nicht mit Schüchternheit, die ich männlich unterdrückte, so doch mit Staunen und der wohlgefälligsten Ehrerbietung blickte ich, mein Köfferchen auf den Knien, von dem engen Sitz, den ich im Omnibus erobert, hinaus in den flammenden Glanz dieser Avenuen und Plätze, auf das Getümmel ihrer Wagen, das Gedränge der Fußgänger, diese strahlend alles anbietenden Läden, einladenden Café-Restaurants, mit weißem Glüh- oder Bogenlampenlicht das Auge blendenden Theater-Fassaden, während der Conducteur Namen anmeldete, die ich so oft aus dem Munde meines armen Vaters in zärtlicher Betonung vernommen, wie ›Place de la Bourse‹, ›Rue du Quatre Septembre‹, ›Boulevard des Capucines‹, ›Place de l'Opéra‹ und andere mehr.
noun
Note (1907): Since I saw Bastable, of course, the air has been conquered by the Wright brothers and the powered balloon is being developed apace.
Nachtrag (1907) Seit ich Bastable begegnet bin, haben die Gebrüder Wright die Lüfte erobert, und der motorbetriebene Ballon entwickelt sich zusehends weiter.
Pella didn’t know about the house yet—he didn’t want to unveil the surprise over e-mail, which was the only way they’d been communicating—but negotiations were proceeding apace with the Bremens.
Pella wusste noch nichts von dem Haus – er hatte das Geheimnis nicht per E-Mail lüften wollen, was derzeit ihre einzige Kommunikationsform war –, aber die Verhandlungen mit den Bremens schritten zügig voran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test