Translation for "alertness" to german
Translation examples
Everyone stay alert.
»Größte Wachsamkeit für alle.«
I compliment you on your alertness.
Ich beglückwünsche dich zu deiner Wachsamkeit!
I brought myself back to alertness.
Ich zwang mich zur Wachsamkeit.
But that alertness was still in his face.
Aber diese Wachsamkeit war immer noch in seinem Gesicht.
For the moment their alertness proved unfounded.
Für den Moment erwies sich die Wachsamkeit als unbegründet.
An alertness came into his glance.
Eine gewisse Wachsamkeit trat in seine Augen.
He seemed to be in a state of unusual alertness.
Er schien in einem Zustand ungewöhnlicher Wachsamkeit zu sein.
A feeling jarred him then, a prickling alertness.
Ein Gefühl durchzuckte ihn, eine prickelnde Wachsamkeit.
She was alert in that same way now.
Genau die gleiche Wachsamkeit spürte sie auch jetzt.
All citizens are requested to be on the alert.
Von allen Bürgern wird erwartet, daß sie schärfste Wachsamkeit zeigen.
noun
Love brings complete alertness.
Liebe bringt völlige Wachheit.
Still, I sensed an alertness in her skin, in her muscles.
Dennoch spürte ich eine Wachheit in ihrer Haut, ihren Muskeln.
At once John was electrified by a terrible, negative alertness.
Sofort war John wie elektrisiert von einer schrecklichen, unangenehmen Wachheit.
A sense of deep equilibrium and mental alertness spread through my system.
Tiefe Ausgeglichenheit und geistige Wachheit breiteten sich in mir aus.
It controls the entire spectrum of awareness, everything from total alert down to deep coma.
Er steuert das gesamte Bewußtseinsspektrum von völliger Wachheit bis zu tiefem Koma.
It was amazing how quickly the water helped him regain strength and alertness.
Erstaunlich, wie schnell ihm das Wasser half, wieder Kraft und eine gewisse Wachheit zurückzuerlangen.
Nicotine, for example, makes it through to the brain, where it triggers reward signals or a feeling of relaxed alertness.
Nikotin zum Beispiel darf rein und Belohnungsgefühle oder entspannte Wachheit auslösen.
I felt stronger, sharper, more alive, like waking from a pleasant doze into full alertness.
Ich fühlte mich stärker, scharfsinniger, lebendiger, wie aus einem angenehmen Dösen in völlige Wachheit gerissen.
He scrutinized one table after the other, calmly but with the swift assessment betokening the alertness of an experienced observer.
Er musterte Tisch für Tisch, ruhig, aber mit der rasch registrierenden Wachheit eines geübten Beobachters.
That alertness, that sense of perceiving everything much more clearly, even the passage of time, which was so much slower than in books.
Diese Wachheit, das Gefühl, alles viel deutlicher wahrzunehmen, auch die Zeit, die langsamer verging als die erzählte Zeit.
«Fuck, yes. Smartness, hipness, alertness, greed and speed.»
»Aber klar. Intelligenz, Hipness, Aufgewecktheit, Geldgier und Flinkheit.«
But sometime during the second week he experienced periods of mental alertness and rising spirits that felt very much like his old, best self.
Doch irgendwann im Verlauf der zweiten Woche erlebte er Phasen mentaler Aufgewecktheit und erwachender Lebensgeister, die sich sehr nach seinem besten früheren Ich anfühlten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test