Translation examples
Adaptation, I think, adaptation’s what’s needed here.
Anpassung, denke ich, Anpassung muss vollzogen werden.
And every adaptation supports itself in competition with the adaptations around it.
Und jede Anpassung existiert in Konkurrenz mit den Anpassungen in ihrem Umfeld.
That adaptability is survivability?
Überleben durch Anpassung.
But I was now configured for adaptability.
Aber jetzt war ich auf Anpassung eingestellt.
The adaptation progressed quickly.
Die Anpassung verlief rasch.
Cold adaptation, of course.
Anpassung an die Kälte natürlich.
Of course, but the adaptation . organ .
Selbstverständlich, aber dieses Anpassungs ... organ ...
It's part of our adaptation."
Das gehört zu unserer Anpassung.
The last element is adaptation.
Das letzte Element ist die Anpassung oder Adaption.
Fortunately, that’s not been one of my adaptations.
Glücklicherweise ist das keine meiner Adaptationen gewesen.
A question of resonance, also of the degree of adaptation.
Eine Frage der Resonanz, aber auch des Grades der Adaptation.
The one critical point is still adaptation.
Der einzige kritische Punkt ist und bleibt die Adaptation.
With me you will remain until adaptation and training have ceased.
Bei mir werden Sie bleiben, bis Ihre Adaptation und Ausbildung beendet ist.
perhaps they were LitVid adaptations for the half literate.
vielleicht waren es LitVid-Adaptationen für die nicht ganz so Belesenen.
Elegant adaptation,” Olmy said, and meant it.
Eine elegante Adaptation«, sagte Olmy, und meinte es ehrlich.
He was one of the first Singers to make a successful symbiotic adaptation.
Er war einer der ersten Sänger mit einer erfolgreichen symbiotischen Adaptation.
“Neither, and the symbiont invades cellular nuclei in successful adaptations—”
»Weder noch, und der Symbiont dringt bei erfolgreichen Adaptationen in die Zellkerne ein ...«
‘That was one of the earliest adaptations,’ the mind commented. Janer nodded.
»Das war eine der frühesten Adaptationen«, stellte der Schwarm fest. Janer nickte.
APRIL: production of Schiller’s adaptation of Egmont in Weimar.
April: Weimarer Aufführung des »Egmont« in Schillers Bearbeitung.
KUBIZEK: It was adapted from the novel of the same name, by Lord Bulwer-Lytton.
Kubizek: Es war eine Bearbeitung des gleichnamigen Romans von Lord Bulwer-Lytton.
He grins suddenly and bursts to life with explanations of RPMs and thrust and stabilizers and adapting mismatched components.
Er grinst auf einmal und blüht förmlich auf, als er mir von Umdrehungen pro Minute und Stabilisatoren und Schubkraft und der Bearbeitung nicht zusammenpassender Teile erzählt.
“The adaptation by a virtuoso was considered more significant that the original score!” Levadski’s great-aunts nodded, gazing into the distance with nostalgia.
»Die Bearbeitung eines Virtuosen galt sogar als bedeutender als der Originaltext!« Lewadskis Großtanten nickten, nostalgisch in die Ferne schauend.
In his translation and adaptation, Goethe was not able to soften Voltaire’s Muhammad as he would have liked. The Prophet remains a dark and dubious figure.
Goethe konnte bei seiner Bearbeitung die Gestalt Mohammeds nicht so aufhellen, wie er sich das gewünscht hatte. Er blieb eine düstere, fragwürdige Figur.
That was the beginning of a continuous succession of adaptations of the theme, down to the present earthly day, the high point of which was, naturally, Goethe's version, in which Helen again appears.
Das war der Anfang einer ununterbrochenen Reihe von Bearbeitungen, die bis zum heutigen Tage fortdauert: als Höhepunkt natürlich die von Goethe, in der auch Helena wieder erscheint.
Part of this novel is adapted from the story “Wang’s Carpets”, which was first published in the anthology New Legends, edited by Greg Bear.
Ein Teil dieses Romans ist eine Bearbeitung der Story ›Wang’s Carpets‹, die in der von Greg Bear herausgegebenen Anthologie New Legends veröffentlicht wurde.
The first literary adaptation was Christopher Marlowe's, The Tragicall History of Doctor Faustus, which was performed in London in about 1590.
Die erste literarische Bearbeitung dieses Themas stammte von Christopher Marlowe, The Tragicall History of Doctor Faustus, die um 1950 in London aufgeführt wurde.
We are only fleas on Australia's backside, we late settlers'), stories about the film world, about actors and actresses she has crossed paths with, about the adaptations of her books and what she thinks of them ('Film is a simplifying medium.
Wir sind nur Flöhe auf Australiens Hinterteil, wir späten Siedler«), Geschichten aus der Filmwelt, von Schauspielern und Schauspielerinnen, denen sie begegnet ist, von Bearbeitungen ihrer Bücher und was sie von ihnen hält (»Der Film ist ein vereinfachendes Medium.
Provoked by Wieland’s adaptation of Euripides’s Alcestis, Goethe had composed the farce Gods, Heroes, and Wieland on a single October afternoon back in 1773—with the help of a bottle of burgundy, according to Poetry and Truth.
Goethe hatte im Oktober 1773 aus Ärger über Wielands Bearbeitung der »Alceste« von Euripides, die Farce »Götter Helden und Wieland« an einem Nachmittag und mit Hilfe einer Flasche Burgunder, so die Schilderung in »Dichtung und Wahrheit«, zu Papier gebracht.
Her body must have made the change instinctively, adapting her lungs to deal with the new medium.
Ihr Körper mußte die Umstellung von der Luft- zur Wasseratmung instinktiv vorgenommen und ihre Lungen dem neuen Medium angepaßt haben.
His mind was struggling to adapt to speaking again after decades of slow singing and the transmission of thoughts and feelings by singular, though complex, sonic images.
Nach Jahrzehnten des langsamen Singens und der Übertragung von Gedanken und Gefühlen mithilfe einzelner, komplexer Schallbilder bemühte sich sein Bewusstsein um Umstellung auf die Verständigung mit Worten.
It had adapted semi-aquatic hominids into land-dwelling hominids in an amazingly short time, but the same frantic time pressure that had triggered the transition had also led inevitably to biological errors and oversights.
Sie hatte in einer unglaublichen kurzen Zeit aus im Wasser entstandenen Humanoiden Landbewohner gemacht, aber der für das Überleben notwendige, wahnsinnige Zeitdruck bei dieser Umstellung führte auch unausweichlich zu biologischen Fehlern und Mängeln.
Hadn’t the admirable missionary added to or adapted much of the material he had collected?
Hatte der freundliche Missionar das von ihm gesammelte Material nicht vielleicht durch zu viele Zusätze und Abwandlungen verändert?
But Creb’s one-handed speaking gestures were necessarily adaptations of normal hand signals, and it was Iza who taught her the finer details.
Da dessen einhändige Gebärden jedoch eigene Abwandlungen der normalen Handsprache waren, überließ er es Iza, sie die Feinheiten zu lehren.
Their natural curiosity would impel them to inspect the strange rigging arrangement, a modification of ancient Terran water clippers adapted by Williams for Tran-ky-ky's ice oceans.
Ihre natürliche Neugierde würde sie dazu veranlassen, sich die seltsame Takelage anzusehen, eine Abwandlung der Segelanordnung, wie man sie früher auf den Meeren Terras verwendet hatte, eine Konstruktion von Williams für die Eisozeane von Tran-ky-ky.
It will probably not have escaped the reader’s notice that large portions of this novel involve adaptations of various ancient myths, poems and plays.
Es wird den Lesern dieses Buches wahrscheinlich nicht entgangen sein, dass einige Abschnitte dieses Romans Umarbeitungen verschiedener Sagen des Altertums sowie von Gedichten und Dramen einschließen.
To be sure, most of his sales, those of women, apparently took place at another facility, one more precisely adapted to their display and merchandising.
Die meisten seiner Verkäufe von Frauen fanden aber wohl in einer anderen Einrichtung statt, die besser auf ihre Präsentation und ihren Verkauf eingerichtet war.
Light from the sun streamed through the sail's central hole, an adaptation that allowed the Mizar's station-keepers to maintain thrust without damage to the delicate fabric of the sail.
Durch das Mittelloch des Segels, eine Einrichtung, die es den Parkdüsen der Mizar gestattete, weiterzuarbeiten, ohne das empfindliche Segelgewebe zu beschädigen, fiel das Sonnenlicht auf den glitzernden Schiffsrumpf.
He saluted me with great gallantry, and handed me into the drawing room, the floor of which was overspread with a Turkey carpet, and all its furniture voluptuously adapted to every demand of the most studied luxury;
Er begrüßte mich mit ausgesuchter Höflichkeit und führte mich in das Besuchszimmer, dessen Boden mit einem türkischen Teppich bedeckt war und dessen Einrichtung allen Anforderungen der Wollust und des Luxus entsprach.
Bright Star had, in fact, been built for that specific purpose, but the power breakthrough that had justified the funding for the installation exceeded expectations by a factor of four, and Pokryshkin wanted to make two leaps at once, to demonstrate an antisatellite capability and a system that could be adapted to ballistic-missile defense. This was an ambitious man, though not in the usual sense.
Heller Stern war als ASat-Einrichtung ausgelegt worden, aber der Durchbruch bei der Leistungsausbeute hatte die Erwartungen um ein Vierfaches gesteigert, so daß Pokryschkin zwei Sprünge auf einmal tun wollte: eine ASat-Fähigkeit demonstrieren und ein System, das auch für die Abwehr von ballistischen Raketen geeignet war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test