Translation for "yore" to french
Yore
noun
Similar context phrases
Translation examples
adverb
My coven of yore.
Mon clan d'autrefois.
"Helen. "Thy beauty is to me "like those Nicean barks of yore
"Hélène... ta beauté est pour moi comme ces barques nicéennes d'autrefois qui sur une mer parfumée portaient doucement le défait et le las voyageur à son rivage natal."
♪ Much has been said of the strumpets of yore
On a dit tant de choses Sur les catins d'autrefois
Like those Nicean barks of yore That gently, o'er a perfumed sea, the weary, wayworn wanderer bore To his own native shore."
"Ta beauté est pour moi comme ces barques nicéennes d'autrefois qui, sur une mer parfumée, portaient doucement le défait et le las voyageur à son rivage natal."
* Happy golden days of yore *
* Joyeux jours dorés d'autrefois *
In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath?
Autrefois, que gardait un bretteur dans son fourreau ?
The actor of yore, become a digital creature.
L'acteur d'autrefois, devenu une créature numérique.
The Angel of yore.
L'Angel d'autrefois.
He's like some legendary giant from days of yore.
Il est comme un géant légendaire de jours d'autrefois.
adverb
T was a name known to fame in days of yore.
C'était un nom célèbre au temps jadis
Just like the apothecary tables of yore.
Les tables d'apothicaire de jadis...
Like the "days of yore," you know?
De l'époque de jadis, tu sais ?
Caesar, return to days of yore.
César, retourne aux temps jadis.
It's from yore.
C'est de jadis.
The dwarves of yore made mighty spells,
Les nains de jadis jetaient De puissants charmes
Well, there's yore.
Il y a aussi "jadis" .
I knew it all of yore
"J'ai su que je t'avais connue jadis
The old, old love that we knew of yore.
Ce vieil amour du temps jadis...
noun
Commenting on the collapse of Enron, America's largest energy trader, the culpable executives were compared to the "robber barons of yore" while Attorney Joe Cotchett characterized them as "economic terrorists".
Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux <<magnats prédateurs d'antan>>, tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de <<terroristes économiques>>.
Gilded stone of yore, bequeath unto me your vast swaths of being.
Les pierres dorées d'antan, me léguant leur héritage d'humanité.
The slaveholders bravely revisit their sins of yore, like this one, the first of the day.
Les esclavagistes revivent leurs péchés d'antan avec courage, comme celui-ci, le premier de la journée.
Then relive the carefree days of yore at Past-O-Rama Where old new York comes alive.
Venez revivre les jours d'insouciance d'antan au Passé-Rama... - qui ressucite le vieux New York.
But I get so bored with all that "days of yore" crap.
Mais ces histoires "d'antan" m'ont tellement ennuyée.
"Visit our replica of a real pioneer village from days of yore where we churn butter and sew cozies for just about any small major appliance you can think of."
"Visitez la reconstitution d'un village de pionniers d'antan où on battait le beurre et tricotait des couvre-objets pour tous les appareils imaginables."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test