Translation examples
verb
Instead, people are willing to bring up more children on their own responsibility.
Loin de vouloir se séparer de leurs enfants, les Coréens veulent en avoir d’autres sous leur responsabilité.
No one understands the burdens of that role better than he, and my Government is grateful that he is willing to continue to take them on.
Personne ne comprend mieux que lui les charges inhérentes à ce rôle, et mon gouvernement le remercie de bien vouloir continuer à les assumer.
This will stifle the development of local stock markets as there will be fewer companies willing to be listed.
Le développement des marchés boursiers locaux est freiné car les sociétés sont moins nombreuses à vouloir être cotées.
31. Missions are kindly requested to indicate the three themes that their Head of State or Government is willing to participate in.
Les missions sont priées de bien vouloir indiquer quels sont les trois thèmes que leur chef d'État ou de gouvernement serait disposé à examiner à cette occasion.
No country or group of countries seems able or willing to take the lead in brokering a compromise.
Aucun pays ou groupe de pays ne semble pouvoir ou vouloir prendre l'initiative de négocier un compromis.
to be able and willing to transform themselves according to the needs arising in the partnership; and
pouvoir et vouloir évoluer en fonction des besoins dictés par le partenariat;
Let it declare that it is willing to withdraw from the Arab territories to the line of 4 June 1967.
Qu'il déclare vouloir se retirer des territoires arabes jusqu'aux lignes du 4 juin 1967.
Playing the blame-and-shame game, or waiting to be led but not being willing to lead, are no longer options.
S'adonner au jeu de la culpabilisation ou attendre que les autres prennent les choses en main sans vouloir prendre les devants, ne sont plus des options.
The municipality does not appear to be willing to restore the site of the destroyed church, in part because at present no Serbs reside in the town.
La municipalité ne semble pas vouloir restaurer le site de l'église détruite, en partie du fait qu'aucun Serbe ne réside actuellement dans la ville.
There are today more peacekeeping operations than the international community appears able or willing to sustain.
Il y a aujourd'hui plus d'opérations de maintien de la paix que la communauté internationale ne semble pouvoir ou vouloir en soutenir.
What is 'will'?
Qu'est-ce que "vouloir" ?
He might be willing to...
Il pourrait vouloir...
The gods willing.
Le dieux vouloir.
- The will to escape. No!
- C'est vouloir s'évader.
I think it's will over skill.
Vouloir, c'est pouvoir.
Just will it.
Il faut le vouloir.
OH, YOU WILL!
- Tu vas en vouloir !
- will want to hear it.
- va vouloir l'entendre.
verb
Trust Fund on Real and Personal Property Willed to the United Nations
Fonds d'affectation spéciale pour les biens personnels et les biens immobiliers légués à l'Organisation des Nations Unies
Trust Fund for Personal and Real Property Willed to the United Nations
Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les biens personnels et les biens immobiliers légués à l’Organisation des Nations Unies
199.7 Willed to the United Nations -
légués à l'Organisation des Nations Unies
Do you think he left you anything in his will?
Il t'aura légué quelque chose ?
Now I'm in your will?
Maintenant, tu me lègues de l'argent ?
The will leaves everything to his son.
Il lègue tout à son fils.
Will it away, and you die.
Si tu le lègues, tu meurs.
The money will be divided equally.
L´argent leur sera légué équitablement
He left it to me in his will.
Il me l'a légué.
So they left me the house in their will.
Ils m'ont légué la maison.
"I..." - I... - "...will you..."
Je... te lègue... rien.
I will you my power.
Je... te... lègue... mon... pouvoir.
- I willed you all my clothes.
- Je t'avais légué mes robes, maman.
The Republic of Macedonia remains ready and willing to reach such a mutually acceptable resolution.
La République de Macédoine demeure disposée et déterminée à parvenir à une solution en ce sens qui soit mutuellement acceptable.
He stated that Japan was willing and ready to undertake further efforts to meet those expectations.
Le Japon était déterminé à redoubler d'efforts pour répondre à cette attente.
The Israeli army has at its disposal all sorts of weapons and is willing to use them.
L'armée israélienne dispose de toutes les catégories d'armes et est déterminée à les utiliser.
Australia remains willing to support those efforts.
L'Australie reste déterminée à appuyer ces efforts.
Countries willing to participate in pretesting were identified.
On a déterminé quels pays étaient disposés à participer aux essais préliminaires.
Indeed, it was willing to cooperate to the utmost in the interest of the Mission's objectives.
En effet, il est déterminé à contribuer autant que possible à la réalisation des objectifs de l'Opération.
(b) Locating those willing to offer evidence to the Commission;
b) Déterminer où se trouvent ceux qui sont disposés à témoigner devant la Commission;
Both Germany and Japan are not only willing but also fully able to carry it.
L'Allemagne comme le Japon sont non seulement déterminés à assumer ces responsabilités, mais en ont aussi la pleine capacité.
59. The business sector must become a willing and engaged partner in that world-making effort.
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
It's being willing.
Il faut la détermination.
She's strong-willed.
Elle est déterminée.
A real strong will.
Beaucoup de détermination.
Will need power.
La détermination, le désir, la force...
We will continue to oppose them.
Nous sommes déterminés.
Are you that strong-willed?
Etes vous aussi déterminé ?
Exact coordinates will be pinpointed
Détermination des coordonnées
I was gonna say willful.
J'allais dire déterminées.
verb
China was willing to further strengthen its long-standing close cooperation with UNHCR.
La Chine désire renforcer encore davantage l'étroite coopération qu'elle a de longue date avec le HCR.
Or an advocate may not be willing to disrupt the highly valued cohesion of the community in such a circumstance.
Ou encore, elles peuvent ne pas désirer rompre la cohésion fort appréciée de la collectivité.
That is why China can better understand what Africa is confronted with and why China is willing to do all it can to assist Africa.
C'est la raison pour laquelle la Chine comprend parfaitement ce qui se passe en Afrique et pourquoi elle désire faire tout son possible pour aider l'Afrique.
:: Our organization is willing to make a presentation at a meeting of the Council on the topic "Organization of the world movement `Planet Peoples' Games' for a healthy lifestyle for people worldwide"
:: Notre organisation désire faire une présentation à une réunion du Conseil, qui portera sur << L'organisation du mouvement mondial "Planet Peoples' Games" au service d'une vie saine pour les gens du monde entier >>.
The Ministry of Agriculture and Forestry has informed the Commission that Finland is willing to participate in the project again in the year 2000.
Le Ministère de l'agriculture et des forêts a fait savoir à la Commission que la Finlande désire participer de nouveau à une telle campagne en l'an 2000.
The people of the Falkland Islands wished for a normal and neighbourly relationship with Argentina, but were not willing to negotiate regarding their sovereignty.
La population des îles Falkland désire une relation normale et de bon voisinage avec l'Argentine, mais n'est pas disposée à accepter des négociations concernant sa souveraineté.
9. Tanzania had ratified the Statute of the International Criminal Court on 1 August 2002 and was willing and ready to cooperate with other States Members of the United Nations to advance the cause of the Court.
La République-Unie de Tanzanie a ratifié le Statut de la Cour pénale internationale le 1er août 2002 et elle désire collaborer avec les autres États Membres des Nations Unies pour en promouvoir la cause.
The program has been designed and envisages measure to promote and develop family planning for people in reproductive age and reduce unwanted pregnancy and willful abortion among the young people under 19.
Ce programme prévoit des mesures visant à promouvoir la planification familiale auprès des personnes en âge de procréer, à réduire les taux de grossesses non désirées et d'avortements dangereux chez les jeunes de moins de 19 ans.
At this stage, however, the Croatian Government is not willing to negotiate on economic issues without simultaneously negotiating the political settlement.
Au stade actuel, toutefois, le Gouvernement croate ne désire pas dissocier les négociations portant sur les questions économiques de celles qui visent à un règlement politique.
Workable alternatives to the Kafala system of adoption should also be explored for children who have no relatives willing to give them a home;
Il faudrait également étudier des solutions réalistes autres que le système d'adoption dit de la kafalah pour les enfants qu'aucun membre de leur famille ne désire accueillir;
Your willing prisoner
Ton prisonnier qui te désire
I will go with you
Merci Je désire vous accompagné
I will stay here for a moment
Je désire rester ici.
Of course, if he's willing.
Oui, s'il le désire.
-NOT AGAINST THEIR WILL.
-Si elle le désire, oui.
Will you do that, Lygia?
Le désires-tu, Lygie ?
I'm willing to withdraw the case...
Je désire classer l'affaire...
- Will there be anything else?
Monsieur désire autre chose ?
I'm willing to learn.
- Je désire apprendre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test