Translation for "wary" to french
Wary
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Thirdly, the Security Council should be wary of adopting resolutions to which the Organization cannot give effect.
Troisièmement, le Conseil de sécurité devrait être prudent et n'adopter que des résolutions que l'Organisation peut faire appliquer.
189. Employers are very wary when they cite a serious ground for dismissal during a strike, and the courts carefully examine all the facts of the case before handing down a decision.
Les employeurs sont très prudents lorsqu'ils invoquent un motif grave pour licencier un travailleur durant une grève et les tribunaux analysent de manière approfondie les éléments de fait lorsqu'ils se prononcent dans de tels litiges.
Such mechanisms and provisions could provide a false sense of security, encouraging countries to assume that, because they existed, there would be no need for Governments themselves, individually or collectively, to be wary and vigilant against possible violations.
Ces mécanismes et dispositions pourraient donner un faux sens de sécurité, encourager les pays à penser que, parce qu'ils existent, il ne serait pas nécessaire pour les gouvernements eux-mêmes, individuellement ou collectivement, de se montrer prudents et vigilants contre des violations éventuelles.
One should, however, be very wary about drawing conclusions that might justify a loss of autonomy for Macau.
Il convient cependant d’être très prudent et d’éviter de tirer des conclusions qui pourraient justifier une perte d’autonomie pour Macao.
At a time when the United Nations is in a political and financial crisis, we should be doubly wary of accentuating international divisiveness.
À un moment où l'Organisation des Nations Unies traverse une crise politique et financière, nous devrions être doublement prudents pour ne pas accentuer les divisions internationales.
There was also an implication that there were regulatory issues in various national systems that needed to be liberalized so as to enable financial institutions, perhaps from other countries, to go in and offer microfinance services; the Commission should be wary of being drawn into that area, which had given rise to acrimonious disputes, such as those which had arisen in the World Trade Organization regarding liberalization of the banking sectors of individual countries.
Par ailleurs, on a pu également souligner que, dans certains pays, les réglementations devaient être libéralisées, afin de permettre aux institutions financières - éventuellement les institutions d'autres pays - de s'engager également sur cette voie, en proposant leurs propres services de microfinancement; la Commission, pour sa part, devrait rester prudente quant à une éventuelle participation à ces processus, car on a pu observer, dans ce domaine, des conflits assez marqués : cela a été le cas, par exemple, au sein de l'Organisation mondiale du commerce, au sujet de la libéralisation du secteur bancaire de différents pays.
New philanthropic trends in how money was donated did not alter the fact that Governments were still wary of NGOs and individuals sitting down at the policy table.
De nouvelles tendances philanthropiques dans la manière dont l'argent est octroyé n'ont en rien changé l'attitude prudente que les Gouvernements ont continué à adopter vis-à-vis des ONG et des autres acteurs intervenant dans l'élaboration des politiques.
The international community has thus far been wary of providing meaningful assistance, on the pretext that the political and security situation makes it impossible.
Il faut dire que la communauté internationale a été jusqu'à présent plus que prudente pour fournir une assistance significative, sous prétexte que la situation politique et l'absence de sécurité ne le permettaient pas.
At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries.
Parallèlement, nous devrions rester prudents face aux insuffisances, au manque d'ancrage et à la fragilité persistante de la démocratie dans de nombreux pays.
All I'm saying is be wary.
Mais soyez prudente.
I am tenacious, wary and proud.
Je suis tenace, prudent et fier.
I was wary.
J'étais prudente.
I'd be wary.
Je serais prudent.
I am being wary.
Je suis prudent.
I'm just being wary.
Je suis juste prudent.
Al-Qaida's more wary.
Al-Qaida est plus prudent.
and, uh, I am wary.
Et hm.. Je suis prudente.
These men... they're very wary.
Ces hommes... ils sont très prudents.
Be wary, look about.
Soyez prudents, méfiez-vous.
adjective
Such mechanisms and provisions could provide a false sense of security, encouraging countries to assume that, because such mechanisms and provisions existed, there would be no need for governments themselves - individually or collectively - to be wary and vigilant against possible violations.
Ces mécanismes et dispositions pourraient donner un sentiment erroné de sécurité, ce qui encouragerait les pays à penser que, puisque ces mécanismes et dispositions existent, il n'est pas nécessaire que les gouvernements eux-mêmes − agissant individuellement ou collectivement − soient vigilants face aux risques de violations.
Some States parties pay particular attention to educating children in primary and secondary schools to be wary of subtle, visible and hidden forms of racism and racial discrimination, and encouraging them to combat racism and to meet with foreigners without fear.
Certains Etats parties s'efforcent tout particulièrement d'inciter les enfants des écoles primaires et secondaires à être vigilants face aux formes déguisées, visibles et cachées de racisme et de discrimination raciale et de les encourager à lutter contre le racisme et à ne pas craindre le contact avec les étrangers.
Nevertheless, there are still obstacles that must be overcome: we must be wary of new protectionist trends; we must recognize that the new financial resources are still insufficient for the needs of the developing countries and that many of those countries continue to experience less favourable terms of trade as well as instability in interest rates.
Cependant, il reste encore des obstacles à vaincre : nous devons être vigilants face aux nouvelles vagues protectionnistes; nous devons reconnaître que les nouvelles ressources financières sont encore inférieures aux besoins des pays en développement, et que nombre de ces pays continuent à accuser des chutes dans les termes de leurs échanges ainsi qu'une instabilité des taux d'intérêt.
He called on the international community to remain wary as the situation remained fragile.
Il a invité la communauté internationale à rester vigilante, la situation demeurant précaire.
Be wary, they'll stop at nothing, even on Christmas Eve.
Soyez vigilant. Ils sont capables de tout, même la veille de Noël.
And you the judges, bear a wary eye.
Arbitres, soyez vigilants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test