Translation examples
But the wake-up call last Sunday was loud and frightening.
Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another.
C'est comme si nous nous endormions dans un monde pour nous réveiller dans un autre.
When he was unconscious, they splashed extremely cold water on him in order to wake him.
Lorsqu'il était inconscient, ils jetaient de l'eau glacée sur lui pour le réveiller.
They likewise often threatened to wake him up after the tattoo.
Par ailleurs, ils ont menacé à maintes reprises de le réveiller après la sonnerie du clairon.
16.8 per cent think of cigarette as the first thing when they wake up in the morning
16,8% des enquêtés pensent à la cigarette dès le réveil
A stun gun was allegedly used to wake him up.
Il aurait été réveillé à coups de matraque électrique.
- She has difficulty sleeping and wakes up with fear.
- Elle a des difficultés à dormir et se réveille angoissée.
I still get bad dreams and wake up screaming.
<< Je fais encore des cauchemars et me réveille en criant.
The United States must stop dreaming and wake up.
Les États-Unis doivent cesser de rêver et se réveiller.
That thought, however, should wake one up and open one's eyes.
Cette pensée devrait néanmoins nous réveiller et nous ouvrir les yeux.
Wake up, man, wake up!
Réveille-toi, vieux ! Réveille-toi !
Wake up, wake up, Flower.
Réveille-toi. Réveille-toi, Fleur.
Wake, my beauty, wake!
Réveille-toi, ma beauté, réveille-toi.
Wake up, Daddy, wake up!
Réveille-toi, papa, réveille-toi !
Helen, wake up, wake up, wake up.
Helen, reveille-toi, reveille-toi, reveille-toi ...
Wake up. Come on, wake up.
reveilles toi.allez, reveilles toi.
Ade, wake up, wake up.
Ade, réveille toi, réveille toi.
Mama, wake up, wake up.
Maman, réveille-toi. Réveille-toi!
Zach, wake up, wake up.
Zach, réveilles-toi, réveilles-toi.
William, wake up, wake up.
William, réveille-toi, réveille-toi.
- She's waking up? - She's waking up.
- Elle se réveille ?
verb
If the credibility of the United Nations in this area is to be maintained in the wake of the Rio Conference, we must make sure to obtain real action and results.
Pour que la crédibilité de l'ONU dans ce domaine soit maintenue dans la foulée de la Conférence de Rio, nous devons veiller à obtenir des résultats concrets.
20. At least 20 persons were killed on the night of 27 to 28 March 2014 in Bangui during a grenade attack at a funeral wake.
Au moins 20 personnes ont été tuées dans la nuit du 27 au 28 mars 2014 à Bangui dans une attaque à la grenade lors d'une veillée funèbre.
The recent experience of Haiti was evoked before the Commission to explain their fears of what could occur in the wake of the planned march.
L'expérience récente et les images d'Haïti ont été portées à l'attention de la Commission afin d'expliquer leurs craintes à la veille de la marche de protestation du 25 mars.
In the wake of the unacceptable statements that had been made the previous day, that was an important message to all the international community and especially to victims of racism.
Après les propos inacceptables de la veille, il s'agit d'un signal important à l'égard de toute la communauté internationale et surtout à l'égard des victimes du racisme.
This experiment helped determine the influence of gravity change on sleep wakefulness on the immune system of astronauts.
Cette expérience a permis de déterminer l’effet des variations de la pesanteur sur le cycle veille-sommeil et sur le système immunitaire des astronautes.
Oh, the wake.
Oh, la veillée.
Enjoy the wake.
Bonne veillée mortuaire.
Wakes, shivas, too.
Veillées et shiv'ahs.
To a wake?
À une veillée ?
It's a wake.
C'est une veillée.
wake and weep!
veilles et pleures!
At the wake ...
À la veillée...
# Wake unto me
Veille sur moi
Wake, melancholy Mother;
Veilles, Mère mélancolique,
- from the wake?
- de la veillée ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test