Translation for "underwritten" to french
Translation examples
verb
These loans are only available to women and are generally underwritten by local women's federations, which also coordinate with pertinent sectors to provide on-the-job training and other relevant services.
Ces prêts ne sont à la disposition que des femmes et ils sont généralement garantis par des fédérations locales de femmes, qui collaborent aussi avec des secteurs pertinents pour donner une formation en cours d'emploi et fournir d'autres services appropriés.
As we have repeatedly stressed, there is need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment to and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament.
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, il faut mettre en place un processus graduel garanti par un engagement universel et un cadre multilatéral concerté pour parvenir à un désarmement nucléaire mondial non discriminatoire.
Another challenge will be to define mechanisms and assurances, acceptable to all and underwritten by the international community, that will protect the cultural and social identities and the heritage of national minorities in a multiethnic society.
46. Un autre problème consistera à mettre au point des mécanismes et à formuler des assurances, acceptables pour tous et garantis par la communauté internationale, qui protègent l'identité culturelle et sociale ainsi que le patrimoine des minorités nationales dans une société pluriethnique.
India has consistently maintained that nuclear disarmament can be achieved through a step-by-step process underwritten by a universal commitment to the global elimination of nuclear weapons.
L'Inde a toujours affirmé que le désarmement nucléaire doit être réalisé par le biais d'un processus échelonné garanti par un engagement universel pour l'élimination complète des armes nucléaires.
She said that the Fund would support activities in that area provided they were totally underwritten by Governments and/or other donors, including the private sector.
Elle a dit que le Fonds appuierait les activités dans ce domaine à condition que le financement en soit totalement garanti par les gouvernements ou d'autres donateurs, y compris le secteur privé.
The State party has underwritten international legal obligations to ensure the rational utilisation of these resources, in particular under the United Nations Convention on the Law of the Sea.
L'État partie a contracté des obligations juridiques internationales pour garantir l'utilisation rationnelle de ces ressources, en particulier au titre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
There is a need for a step-by-step process underwritten by a universal commitment and an agreed multilateral framework for achieving global and non-discriminatory nuclear disarmament.
Il est nécessaire d'établir un processus étape par étape garanti par un engagement universel et un cadre de travail multilatéral convenu afin de réaliser un désarmement général et non discriminatoire.
162. A system of loans at preferential rates underwritten by the State has been set up.
162. Un système de crédit bancaire avec des intérêts bonifiés garantis par l'État a été institué, et les prêts seront remboursés à la fin de la formation.
Some larger projects have been underwritten.
Certains plus grands projets ont été garantis.
Loans underwritten by an export credit agency's home Government or guaranteed by the Governments of the countries where export credit agency-supported projects are being implemented are matters of public concern.
Les questions relatives aux prêts consentis par le gouvernement dont dépend tel ou tel organisme ou garantis par les gouvernements des pays dont relèvent ces organismes sont des questions d'intérêt public.
underwritten in part by a national...
...garanti en partie par...
They borrowed to cover themselves, underwritten by the House of Barings.
Ils ont emprunté pour se couvrir, garanti par la Maison de Barings.
verb
Thus, citizens entitled to benefits will be socially protected and their medical treatment will be underwritten by the State.
Ainsi, cette catégorie de citoyens bénéficiera d'une protection sociale et les soins médicaux qu'ils recevront seront assurés par l'État.
Ex post competition regulations were ensured by a competition agency. Its independence and neutrality were underwritten by a legal mandate, a separate budget allocation, a transparency obligation, a court-like regulatory process and autonomy in implementation.
La réglementation ex post de la concurrence incombait à une autorité de la concurrence, dont l'indépendance et la neutralité étaient assurées par un mandat juridique, un budget propre, une obligation de transparence, un processus de réglementation quasi judiciaire et une autonomie dans la mise en œuvre.
Strategies were then devised for each sector that were underwritten by the health sector and since January 1995 they have been implemented in a specific project aimed at prevention and treatment of the ill-treatment of children generally involving the creation of local interinstitutional councils against ill-treatment in each municipality. These have the task of preventing, detecting and rehabilitating the victims and the perpetrators of ill-treatment.
Des stratégies ont ensuite été conçues pour les différents secteurs puis synthétisées par le secteur de la santé avant d'être mises en oeuvre à partir de janvier 1995 dans le cadre d'un projet spécifique destiné à promouvoir une action de prévention et de lutte contre la maltraitance des enfants, l'objectif général étant d'assurer la mise en place dans chaque municipalité de conseils locaux interinstitutions contre la maltraitance chargés de mener une action de prévention, de dépistage ainsi que de réadaptation aussi bien des victimes que des auteurs des mauvais traitements.
We take this opportunity to thank the international community for everything it did in response to the prescriptions of Economic and Social Council resolution 1994/36, as well as the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, which had already undertaken a technical-assistance project — MAG/84/014 — to strengthen the Malagasy Government's arrangements for intervention in cases of natural disaster, at a cost of $400,000, revised upward to $700,000, at the request of the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP), to include the area of food security, and jointly underwritten by the World Food Programme and UNDP.
Par la même occasion, elle voudrait remercier la communauté internationale pour toutes les mesures prises pour répondre aux prescriptions de la résolution 1994/36, d'autant que le Département des affaires humanitaires du Secrétariat avait déjà entrepris un projet d'assistance technique (MAG/84/014) pour renforcer la structure d'intervention du Gouvernement malgache en cas de catastrophe naturelle, d'un montant de 400 000 dollars, porté à 700 000 dollars à la demande du Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), englobant ainsi le domaine de la sécurité alimentaire, assurée conjointement par le Programme alimentaire mondial et le PNUD.
An organization must actively control how and to what extent the risks to its assets should be absorbed, self-insured, transferred to contractors or underwritten by insurers.
Il faut donc que l’organisation en question s’emploie à vérifier comment et dans quelle mesure les risques auxquels ses avoirs sont exposés devraient être absorbés, auto-assurés, transférés aux entreprises ou souscrits par des assureurs.
In order to be financially viable, insurers must charge rates that are compatible with the loss variation of the portfolio, i.e. the risks underwritten.
Pour être viables sur le plan financier, les assureurs doivent pratiquer des tarifs compatibles avec les variations des sinistres de leur portefeuille, c'est-à-dire avec les risques assurés.
There's some difficulty getting you underwritten by Lloyd's of London.
Il y a un problème pour te faire assurer par la Lloyd's de Londres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test