Translation examples
adjective
Tremendous resources have been squandered in such efforts.
On a ainsi gaspillé d'énormes ressources.
14. The challenges that Afghanistan was facing were tremendous.
Les Afghans sont confrontés à d'énormes difficultés.
This shoulders UNAMID with a tremendous burden.
Cela fait porter un énorme fardeau à la MINUAD.
Clearly this represents a tremendous challenge.
Ceci représente évidemment un énorme défi.
So that is a tremendous lacuna in the report itself.
C'est donc là une lacune énorme dans le rapport même.
Those tremendous sacrifices were not in vain.
Ces énormes sacrifices n'ont pas été consentis en vain.
We are facing tremendous challenges.
Nous sommes confrontés à des problèmes énormes.
These schemes can generate tremendous cash profits.
Ces trafics peuvent générer d'énormes profits.
Domestic resources represented a tremendous potential.
Les ressources nationales représentent un potentiel énorme.
Yet, that road also opens up tremendous opportunities.
Mais elle offre aussi des possibilités énormes.
Oh, that was tremendous.
C'était énorme.
Tremendous body blow!
Enorme frappe au corps !
This is a tremendous, tremendous group of attorneys.
C'est un énorme, énorme groupe d'avocats.
A tremendous amount.
Une énorme somme.
Uh, tremendous, buddy.
Énorme mon pote.
Tremendous EMP output.
Enorme impulsion électromagnétique.
adjective
That gives us a tremendous opportunity to increase the momentum for sustainable development.
Cela nous offre une formidable occasion de renforcer la dynamique en faveur d'un développement durable.
The economic cost of such a scenario is tremendous.
Le coût économique d'un tel scénario est formidable.
The process of liberation can release tremendous passion that leads to violence.
Le processus de libération peut déclencher une formidable passion conduisant à la violence.
With the help of the international community, his country had been able to meet that tremendous challenge.
Avec l'aide de la communauté internationale, la Macédoine a été en mesure de relever ce formidable défi.
25. The application of quality systems have received a tremendous boost within western Europe.
25. Les systèmes de contrôle de la qualité ont connu une formidable impulsion en Europe occidentale.
That would be a terrible tragedy and a tremendous opportunity lost.
Ce serait une terrible tragédie et une formidable occasion perdue.
That was a tremendously important event for us too; it opened up new prospects.
Pour nous aussi, ce fut un événement formidable, qui a ouvert des perspectives nouvelles.
Since then we have registered tremendous progress in all the focus areas of the APRM.
Depuis sa publication, nous avons enregistré des progrès formidables dans tous les domaines d'intervention du mécanisme.
It is a tremendous undertaking.
C'est une formidable entreprise.
With its abundant natural resources, Africa has tremendous potential for development.
Avec ses ressources naturelles abondantes, l'Afrique dispose d'un formidable potentiel de développement.
Eden was tremendous.
Eden était formidable.
It's a tremendous achievement.
C'est formidable.
And I was like, tremendous.
C'était formidable.
And tremendous imagination.
Et une formidable imagination.
Tremendous learning opportunities.
De formidables occasions d'apprendre...
adjective
It is clear that tremendous challenges, but also tremendous opportunities, lie ahead for the Agency.
Il est clair que l'Agence doit s'attendre à d'immenses défis, doublés cependant d'immenses possibilités.
The pursuit of justice and accountability will require tremendous effort.
La quête de la justice et de la responsabilité exigera des efforts immenses.
There has been tremendous progress in the area of environmental protection.
D'immenses progrès ont été réalisés en matière de protection de l'environnement.
However, we are still faced with tremendous challenges.
Cependant, nous demeurons confrontés à d'immenses problèmes.
The tasks confronting the new coalition government are tremendous.
La tâche qui attend le nouveau Gouvernement de coalition est immense.
That was a tremendous achievement.
C'est un immense succès.
The challenge is tremendous.
Le défi est immense.
The task of the United Nations is tremendous.
La tâche, pour les Nations Unies, est immense.
His contribution to the African cause was tremendous.
Sa contribution à la cause africaine a été immense.
Their diasporas flooded the world with their tremendous talents.
Leurs diasporas respectives ont inondé le monde entier de leurs immenses talents.
"it gives me tremendous pleasure..."
"J'ai l'immense plaisir..."
That's a tremendous achievement.
C'est une immense réussite.
Something tremendous has happened.
Une chose immense s'est produite.
That is a tremendous honor.
C'est un immense honneur.
Duncan Bow, Tremendous Fan.
Duncan Bow, immense fan.
And it was tremendous.
Et il etait immense.
What a tremendous shock.
Quel immense choc!
He's a tremendous professional.
Il est un immense professionnel.
The pain was tremendous.
La douleur fut immense.
adjective
43. Conflict exacts a tremendous toll on economies and human development.
Tout conflit a des répercussions terribles sur l'économie et sur le développement humain.
Today's world puts tremendous challenges in front of us in the area of disarmament and non-proliferation.
Le monde d'aujourd'hui nous place face à des défis terribles en matière de désarmement et de nonprolifération.
During the years without a functioning government, the country suffered tremendous destruction and neglect.
Privé de gouvernement opérationnel des années durant, le pays a subi de terribles destructions et a été laissé à l'abandon.
Therefore, when the accused try to present their cases and defend themselves, they are tremendously handicapped.
Aussi, lorsque les accusés essaient de présenter leur affaire et de se défendre eux-mêmes, ils sont terriblement handicapés.
And it was this tremendous concern that caused them to circulate the information immediately.
[Et ils étaient si terriblement inquiets qu'ils voulaient diffuser cette information sur-le-champ.]
The Afghan people have suffered tremendously at the hands of the Taliban and terrorist groups.
Le peuple afghan a terriblement souffert aux mains des Taliban et des groupes terroristes.
The tragic events at the start of 2009 had devastated Gaza and imposed tremendous hardship on the refugees there.
Les évènements terribles survenus début 2009 ont dévasté Gaza et plongé les réfugiés dans une situation dramatique.
Is the slow pace of the Fund's work sufficient to cope with the tremendous speed of the spread of the disease?
Est-ce que la lenteur du travail du Fonds permettra de faire face à la propagation terrible de la maladie?
She has a tremendous rash.
Elle a des démangeaisons terribles.
Tremendous smell of vegetables.
une odeur terrible de légumes.
What a tremendous blindside.
Quel terrible coup dans le dos !
I'm in tremendous pain, Ted.
Je souffre terriblement, Ted.
I'm in tremendous pain here.
Je souffre terriblement!
It was a tremendous ordeal.
C'était une épreuve terrible.
Misses Louis tremendously.
Louis lui manque terriblement.
What a tremendous thing!
Quelle terrible chose!
'It leaves a tremendous gap...'
"Ça laisse un vide terrible..."
A tremendous left by Rocky.
Un gauche terrible de Rocky.
adjective
The world has witnessed tremendous growth in space technology.
Le monde est témoin de l'essor prodigieux des technologies de l'espace.
Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud.
Votre habile direction a été un prodigieux atout pour les travaux de l'Organisation et vous avez toutes les raisons d'en être fier.
Botswana is grateful for the tremendous contribution those foreigners have made in building our economy.
Le Botswana est reconnaissant à tous ces étrangers pour leur contribution prodigieuse à l'édification de notre économie.
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen.
Ce prodigieux bouleversement s'est accompagné de nombreux conflits et difficultés.
They have required wisdom and farsightedness on the part of leaders, as well as sacrifice, perseverance and tremendous effort.
Ils ont exigé sagesse et lucidité de la part des dirigeants, ainsi que des sacrifices, de la persévérance et des efforts prodigieux.
On the international level, Bosnia and Herzegovina is very proud of its Interreligious Council and its tremendous potential for the future.
Sur le plan international, la Bosnie-Herzégovine est très fière de son Conseil interreligieux et de ses prodigieuses possibilités pour l'avenir.
It is said that nature will give man only those challenges that are within the reach of his creative potential, which has produced tremendous inventions.
La nature, dit-on, ne pose à l'homme que des défis qui sont à la portée de son potentiel créatif, lequel compte à son actif des inventions prodigieuses.
He commended Mr. Diouf's tremendous efforts to make the eradication of hunger his top priority.
Il a loué la détermination prodigieuse avec laquelle M. Diouf avait lutté pour l'élimination de la faim, sa priorité essentielle.
Therefore, given stability, the area could see tremendous development.
Aussi, avec la stabilité, la zone pourrait-elle connaître un développement prodigieux.
Tremendous changes have taken place in the field of electric steelmaking during the past decade.
Au cours de la dernière décennie, des changements prodigieux sont intervenus en matière d'élaboration de l'acier par procédé électrique.
This is tremendous work, Deputy.
C'est un travail prodigieux.
There would have been a struggle tremendous.
Constable. Il y aurait eu une lutte prodigieuse.
Controlling all of those clones must require a tremendous amount of physical strength.
Contrôler tous ces clones doit requérir à une quantité prodigieuse de force humaine.
What a tremendous discovery. Your...
Quelle prodigieuse découverte.
In her hands, it has tremendous power.
Entre ses mains, elle a un pouvoir prodigieux.
Your son had tremendous spirit.
Votre fils avait un courage prodigieux.
The way he lives for his work is really tremendous, but it makes me nervous the lengths to which he might go.
Son dévouement est prodigieux, mais cela me rend nerveuse de voir jusqu'où il irait.
L apos; year will be tremendous!
L'année va être prodigieuse !
adjective
The health hazards associated with such a practice are tremendous. To date there is no legislation against such a practice.
Les risques sanitaires découlant de cette pratique sont épouvantables mais à ce jour, il n'existe pas de loi l'interdisant.
The elaboration of minimum humanitarian standards should not overshadow the speedy establishment of such a court. Nor should it overshadow the importance of addressing the root causes of violent conflicts, which were causing tremendous human suffering.
L'élaboration de règles humanitaires minimales ne devait pas faire perdre de vue la nécessité de créer rapidement une pareille cour ni l'importance qu'il y avait à s'attaquer aux racines des conflits violents, qui occasionnaient d'épouvantables souffrances humaines.
The fascist invaders wreaked tremendous havoc on the world and inflicted untold devastation on human civilization.
Les envahisseurs fascistes ont provoqué un gigantesque chaos dans le monde et infligé des ravages épouvantables à la civilisation humaine.
Turning point or watershed, that tremendous catastrophe, which has traumatized history, has forever changed men's perception of responsibility towards other human beings.
Grand tournant ou moment charnière, cette épouvantable catastrophe, qui a bouleversé l'histoire, a changé à tout jamais la façon dont les hommes perçoivent leur responsabilité à l'égard des autres êtres humains.
We need more funding and more resources because it is a tremendous disadvantage for women and girls.
On a besoin de plus de moyens et de plus de ressources parce que cela constitue un épouvantable désavantage pour les filles et pour les femmes.
adjective
36. Public/private sector funds for social activities have expanded tremendously over the past few years.
Les fonds à vocation sociale créés dans le secteur public et le secteur privé ont connu une croissance phénoménale au cours des dernières années.
8. Trafficking in persons, especially women and children, has received considerable attention in recent years as a result of the tremendous increase in the volume of such trafficking and the involvement of organized criminal groups.
8. Le trafic des personnes, notamment des femmes et des enfants, a fait beaucoup parler de lui ces dernières années à cause de l'accroissement phénoménal de ce trafic et du rôle des groupes criminels organisés.
Tremendous advancement in science and technology, especially in the field of information and communication technologies (ICT), has expanded the network of transnational linkages, and the digital and information revolution has provided historical opportunity for developing countries to take a quantum leap forward and integrate into the global economy.
Des progrès phénoménaux dans les domaines de la science et de la technologie, en particulier dans les technologies de l'information et des communications, ont étendu le réseau des liens transnationaux, et la révolution numérique et celle de l'information ont donné aux pays en développement l'occasion historique de faire un bond en avant et de s'intégrer à l'économie mondiale.
Ghana was therefore encouraged by the tremendous progress made in the area of nuclear terrorism, culminating in the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which should provide momentum for efforts to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism.
Le Ghana trouve donc encourageants les progrès phénoménaux réalisés dans la lutte contre le terrorisme nucléaire et dont le couronnement a été l'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui devrait fournir l'élan nécessaire pour achever le projet de convention générale sur le terrorisme international.
The tremendous scale of the resulting devastation and human suffering makes us question the limits of what is possible for humankind.
L'ampleur phénoménale des ravages et des souffrances humaines nous pousse à nous interroger sur les limites des capacités de l'humanité.
143. The view was expressed that the tremendous growth in the use of the United Nations web sites -- which had over 20 million hits in January 2000 -- was evidence of the great success of the initiative.
Selon une opinion, la croissance phénoménale de l'utilisation des sites Web de l'Organisation des Nations Unies - qui ont été eu plus de 20 millions de visiteurs en janvier 2000 - témoignait du succès de l'initiative.
She pointed out that on a working day there were probably more foreigners in Luxembourg than native Luxembourgers and that until very recently, very few women in Luxembourg worked outside the home; the tremendous increase in the number of working women had not met with the approval of all segments of society.
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
Though there has been tremendous growth in revenue, a few petroleum importers, rubber plantation companies and other commercial firms are evading taxes.
Même si les recettes fiscales ont connu une croissance phénoménale, quelques importateurs de pétrole, plantations de caoutchouc et autres sociétés commerciales pratiquent néanmoins l'évasion fiscale.
For decades, through the nuclear build-up, a tremendous destructive capability was formed, which was intended to be, and managed to be, a deterrent.
Pendant des décennies, il s'est constitué par le biais de l'accumulation des armements nucléaires une capacité phénoménale de destruction qui est devenue comme prévu un moyen de dissuasion.
Oh, that's tremendous news!
Oh, c'est une nouvelle phénoménale !
Or a source of tremendous relief.
Ou une source phénoménale de soulagement.
Oh, yes, I was a tremendous success.
Oui, c'était une réussite phénoménale.
Our Cellini 'Venus' was a tremendous success.
Notre Venus a eu un succes phenomenal.
I had a tremendous bellyache this morning.
J'ai eu un mal de bide phénoménal aujourd'hui.
You were tremendous out there.
Tu étais phénoménal là bas.
It was a tremendous book.
Un livre phénoménal.
This is a tremendous career move.
C'est ta plus phénoménale opportunité de carrière.
Tremendous effort, Mick, you know.
Un effort phénoménal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test